sois
Do latim 'estis', segunda pessoa do plural do presente do indicativo do verbo 'esse'.
Origem
Deriva do latim vulgar 'estis', forma da segunda pessoa do plural do presente do indicativo do verbo 'esse' (ser).
Mudanças de sentido
Forma padrão para a segunda pessoa do plural do presente do indicativo do verbo 'ser'.
Tornou-se arcaica e incomum na fala cotidiana, substituída por 'vocês são'.
A mudança se deu pela adoção de 'vocês' como pronome de tratamento informal e formal, que rege a conjugação verbal na terceira pessoa do plural. O pronome 'vós', que se conjugava com 'sois', foi gradualmente abandonado no Brasil.
Primeiro registro
Registros em textos em português arcaico, como as cantigas galego-portuguesas e documentos administrativos da época.
Momentos culturais
Presente em obras literárias de Camões, Padre Antônio Vieira e em textos litúrgicos e bíblicos traduzidos para o português, onde o pronome 'vós' e suas conjugações eram comuns.
Raramente aparece em músicas populares brasileiras contemporâneas, exceto em canções com intenção arcaizante ou folclórica.
Comparações culturais
Inglês: A forma correspondente 'ye are' (ou 'you are' com 'ye') do inglês antigo e médio caiu em desuso, sendo substituída por 'you are', que serve para singular e plural. Espanhol: 'Sois' corresponde ao 'sois' do espanhol (segunda pessoa do plural do presente do indicativo do verbo 'ser' para 'vosotros'), que ainda é usado na Espanha, mas menos comum na América Latina, onde 'ustedes son' é predominante. Francês: 'Vous êtes' é a forma padrão para a segunda pessoa do plural (e formal singular), tendo substituído o antigo 'vous estes' (correspondente a 'sois').
Relevância atual
No Brasil, 'sois' é uma palavra de uso extremamente restrito, considerada arcaica ou formal demais para a comunicação moderna. Sua presença é mais notada em estudos linguísticos, textos históricos ou em contextos que buscam intencionalmente um tom antigo.
Origem Latina e Formação do Português
Século XIII - Deriva do latim vulgar 'estis', segunda pessoa do plural do presente do indicativo do verbo 'esse' (ser). Essa forma evoluiu para 'sois' no português arcaico, mantendo a conjugação verbal característica.
Uso Arcaico e Clássico
Séculos XIV a XVIII - 'Sois' era a forma padrão e amplamente utilizada para a segunda pessoa do plural do presente do indicativo do verbo 'ser' na língua portuguesa, tanto na fala quanto na escrita formal.
Desuso Progressivo e Regionalização
Século XIX em diante - O uso de 'vós' como pronome de tratamento formal e a consequente conjugação verbal correspondente ('sois') começou a declinar no Brasil, sendo gradualmente substituído por 'vocês' (com a conjugação da terceira pessoa do plural). 'Sois' passou a soar arcaico ou excessivamente formal.
Uso Contemporâneo
Atualidade - 'Sois' é raramente usado na comunicação cotidiana no Brasil, sendo restrito a contextos literários, religiosos (em textos antigos ou citações), ou em tentativas de emular um registro extremamente formal ou arcaico. O uso predominante para a segunda pessoa do plural é 'vocês são'.
Do latim 'estis', segunda pessoa do plural do presente do indicativo do verbo 'esse'.