submeter-nos-emos
Do latim 'submittere', composto de 'sub-' (sob) e 'mittere' (enviar, lançar).
Origem
Deriva do verbo latino 'submittere', que significa 'colocar sob', 'abaixar', 'render-se'. Composto por 'sub' (sob) e 'mittere' (enviar, lançar, permitir).
Mudanças de sentido
Sentido primário de colocar algo ou alguém sob controle, autoridade ou domínio; sujeitar-se a uma força ou vontade externa.
A forma 'submeter-nos-emos' carrega a conotação de uma ação futura e deliberada de se colocar sob a autoridade de outrem, com um grau de formalidade e até mesmo de resignação.
O sentido original se mantém, mas a forma verbal 'submeter-nos-emos' cai em desuso, sendo substituída por formas mais diretas e menos complexas.
A ideia de submissão ainda existe, mas a conjugação específica 'submeter-nos-emos' é vista como excessivamente formal ou pedante para o uso corrente.
Primeiro registro
Registros em textos literários e jurídicos da época, onde a conjugação verbal complexa era comum.
Momentos culturais
Presença em obras literárias que retratam relações de poder, como em crônicas históricas ou textos religiosos, onde a formalidade era essencial.
Pode aparecer em romances históricos ou em discursos formais que buscavam emular a linguagem de épocas anteriores.
Conflitos sociais
A ideia de submissão, implícita na palavra, esteve presente em conflitos sociais relacionados à escravidão, colonização e relações de poder hierárquicas, embora a forma verbal específica 'submeter-nos-emos' fosse mais um marcador de estilo do que de conteúdo social direto.
O conceito de não se submeter, de resistir à dominação, é o oposto direto do significado da palavra, sendo a recusa à submissão um tema central em lutas por direitos e autonomia.
Vida emocional
Associada a sentimentos de impotência, resignação, dever, obediência, mas também a uma aceitação formal e, por vezes, relutante de uma condição ou autoridade.
A forma 'submeter-nos-emos' evoca um distanciamento, uma formalidade quase teatral, raramente carregando o peso emocional direto de uma submissão real, pois seu uso é mais estilístico do que prático.
Vida digital
A forma 'submeter-nos-emos' é extremamente rara em ambientes digitais. Buscas por ela provavelmente retornariam resultados acadêmicos, literários ou discussões sobre gramática e arcaísmos. Não há registro de viralização ou uso em memes.
Representações
Poderia aparecer em diálogos de filmes, séries ou novelas que retratam épocas passadas (Idade Média, período colonial, império) para conferir autenticidade linguística e formalidade às falas de personagens de alta hierarquia ou em contextos de grande formalidade.
Comparações culturais
Inglês: 'We shall submit ourselves' (arcaico e formal). Espanhol: 'Nos someteremos' (forma futura padrão). Francês: 'Nous nous soumettrons' (forma futura padrão). Alemão: 'Wir werden uns unterwerfen' (forma futura padrão).
Relevância atual
A forma verbal 'submeter-nos-emos' possui relevância quase nula no uso corrente da língua portuguesa brasileira. Sua importância reside no estudo da evolução gramatical e na compreensão de registros linguísticos formais e arcaicos. O conceito de submissão, no entanto, permanece relevante em discussões sociais, políticas e psicológicas, mas expresso por outras formas verbais.
Origem Latina e Formação
Século XIII - O verbo latino 'submittere', composto por 'sub' (sob) e 'mittere' (enviar, lançar), dá origem ao verbo 'submeter'. A forma 'submeter-nos-emos' é uma conjugação futura do indicativo, primeira pessoa do plural, que se consolida na língua portuguesa.
Consolidação no Português
Séculos XIV-XVIII - O verbo 'submeter' e suas conjugações, incluindo a forma 'submeter-nos-emos', tornam-se parte do vocabulário formal e literário, refletindo relações de poder, subordinação e aceitação.
Uso Moderno e Contemporâneo
Século XIX - Atualidade - A forma 'submeter-nos-emos' é arcaica e raramente utilizada na fala cotidiana e na escrita moderna, sendo substituída por construções mais simples como 'nos submeteremos' ou 'vamos nos submeter'. Seu uso é restrito a contextos literários ou para evocar um tom formal e antiquado.
Do latim 'submittere', composto de 'sub-' (sob) e 'mittere' (enviar, lançar).