submetia-se
Do latim 'submittere', composto de 'sub-' (sob) e 'mittere' (enviar, lançar).
Origem
Do verbo latino 'submittere', formado por 'sub' (sob, abaixo) e 'mittere' (enviar, lançar, colocar). O sentido original era de 'colocar algo ou alguém sob', 'abaixar', 'render'.
Mudanças de sentido
Sentido de sujeição a um poder superior, seja feudal, religioso ou militar.
Associado à submissão de colonizados, escravizados e à obediência a ordens e leis.
Ampliação para contextos de avaliações (submeter-se a um teste), exames médicos, ou aceitação de normas sociais e profissionais.
Mantém os sentidos anteriores, mas pode ser ressignificado em contextos de empoderamento, onde a escolha de 'submeter-se' a algo é vista como um ato de autonomia ou estratégia.
Em discursos contemporâneos, a ideia de 'submeter-se' a um processo de autoconhecimento ou a um tratamento terapêutico pode ser apresentada não como fraqueza, mas como um passo necessário para o crescimento pessoal. A escolha de se submeter a algo pode ser vista como um ato de coragem ou sabedoria.
Primeiro registro
Registros em textos literários e jurídicos medievais em português, refletindo o uso do latim vulgar e a estrutura gramatical da época.
Momentos culturais
Frequente em narrativas que descrevem relações de poder, escravidão e submissão social.
Presente em romances que exploram as convenções sociais, o papel da mulher e a hierarquia familiar, onde a submissão era frequentemente esperada.
Utilizado em diálogos para retratar personagens em posições de inferioridade, submissão forçada ou aceitação de destino.
Conflitos sociais
A palavra 'submeter-se' era intrinsecamente ligada à condição de escravizados, que eram forçados a se submeter à vontade de seus senhores.
O verbo e suas derivações foram criticados e ressignificados em debates sobre patriarcado e a imposição da submissão feminina.
Usado para descrever situações de coerção, onde a 'submissão' não é voluntária, mas resultado de violência ou intimidação.
Vida emocional
Associada a sentimentos de impotência, resignação, obediência forçada, mas também, em contextos específicos, a aceitação estratégica ou a busca por paz.
Pode carregar um peso negativo de opressão e falta de liberdade, ou um peso neutro em contextos burocráticos e avaliativos.
Vida digital
Menos comum em gírias digitais, mas aparece em discussões sobre relacionamentos, trabalho e saúde mental, frequentemente em contextos de busca por conselhos ou relatos de experiências.
Pode aparecer em memes que ironizam situações de submissão cotidiana ou em discussões sobre dinâmicas de poder em redes sociais.
Representações
Personagens femininas frequentemente 'submetiam-se' a maridos autoritários; personagens em posições de poder exigiam que outros 'se submetessem' a suas vontades.
Utilizado para descrever a submissão de grupos minoritários ou em situações de conflito histórico.
Comparações culturais
Inglês: 'to submit' (submeter, apresentar, render-se). Espanhol: 'someterse' (submeter-se, sujeitar-se). Ambos compartilham a raiz latina e sentidos similares de sujeição, obediência e apresentação a uma autoridade ou processo.
Francês: 'se soumettre' (submeter-se, render-se). Alemão: 'sich unterwerfen' (submeter-se, render-se). As línguas germânicas frequentemente usam compostos com 'unter' (sob) para expressar a ideia de subordinação.
Origem Etimológica e Latim Vulgar
Século XIII — Deriva do verbo latino 'submittere', composto por 'sub' (sob, abaixo) e 'mittere' (enviar, lançar, colocar). Inicialmente, significava 'colocar abaixo', 'abaixar', 'submeter à força'.
Entrada e Evolução no Português
Séculos XIV-XV — A forma verbal 'submeter' e seu reflexivo 'submeter-se' entram no vocabulário português, mantendo o sentido de sujeição, rendição ou entrega a uma autoridade ou condição. O uso do pronome reflexivo 'se' enfatiza a ação voltada para o próprio sujeito.
Uso Moderno e Contemporâneo
Séculos XIX-XXI — O verbo 'submeter-se' consolida-se com múltiplos matizes: obedecer a leis ou regras, aceitar uma condição sem resistência, apresentar-se a um exame ou avaliação, ou ainda, em contextos mais específicos, ceder a uma influência ou tentação.
Do latim 'submittere', composto de 'sub-' (sob) e 'mittere' (enviar, lançar).