swing
Origem incerta, possivelmente do inglês 'swing' (balançar).
Origem
Do inglês 'swing', que significa balanço, oscilação, movimento pendular. Originalmente ligado a verbos como 'to swing' (balançar, oscilar).
Mudanças de sentido
Movimento de balanço, oscilação; estilo musical (jazz, big bands).
Relações extraconjugais consensuais (influência do inglês 'swinging').
Atitude, estilo de vida descontraído, fluidez; moda; comportamento.
A palavra 'swing' no Brasil contemporâneo pode se referir a um estilo de vida que envolve a troca de parceiros sexuais de forma consensual, mas também pode ser usada de forma mais branda para descrever uma atitude mais livre, moderna e despojada, aplicável a moda, música e comportamento geral.
Primeiro registro
Registros em jornais e revistas brasileiras descrevendo o gênero musical 'swing' e a dança lindy hop, importados dos Estados Unidos. (Referência implícita: corpus_jornais_antigos.txt)
Primeiros usos documentados do termo 'swing' no Brasil para descrever o fenômeno de relações extraconjugais consensuais, muitas vezes em discussões sobre costumes e comportamento social. (Referência implícita: corpus_discussao_social.txt)
Momentos culturais
A Era do Swing no jazz americano influencia a música e a dança no Brasil. Artistas como Carmen Miranda e Luiz Gonzaga, embora não diretamente 'swing', absorvem e refletem a atmosfera cultural global da época.
A popularização da internet e de revistas especializadas em comportamento e sexualidade traz o termo 'swing' (no sentido de relações extraconjugais) para o debate público brasileiro.
Conflitos sociais
O uso de 'swing' para descrever relações extraconjugais gerou e gera debates morais e sociais no Brasil, confrontando valores tradicionais com novas formas de relacionamento e sexualidade. A palavra pode ser associada a estigma ou a uma escolha de vida.
Vida digital
Buscas por 'swing' na internet brasileira frequentemente se referem a sites e fóruns sobre relacionamentos não monogâmicos. O termo também aparece em discussões sobre estilo de vida, moda e música, mas com menor volume de busca.
Comparações culturais
Inglês: 'Swing' é amplamente usado para o gênero musical e dança, e 'swinging' para o estilo de vida de troca de parceiros. Espanhol: O termo 'swing' é compreendido em contextos musicais e, em alguns países, 'swingers' é usado para o mesmo conceito de relações extraconjugais. Outros idiomas: O conceito de 'swing' musical é globalmente reconhecido. O termo 'swingers' para relações extraconjugais também tem alcance internacional, com variações locais na forma de descrever o fenômeno.
Relevância atual
A palavra 'swing' no português brasileiro coexiste com seus significados originais (musical) e ressignificados (relações extraconjugais, estilo de vida). O contexto determina a interpretação, sendo o uso relacionado a relacionamentos o mais proeminente em discussões contemporâneas sobre costumes e sexualidade.
Origem Inglesa e Entrada no Português
Final do século XIX/Início do século XX — A palavra 'swing' surge no inglês com o sentido de balanço, movimento oscilatório, e rapidamente se associa a estilos musicais como o jazz e o lindy hop. Sua entrada no português brasileiro ocorre principalmente através da influência cultural americana, especialmente a partir dos anos 1930-1940 com a popularização do jazz e da música popular americana.
Consolidação Musical e Cultural
Meados do século XX — O termo 'swing' se consolida no Brasil como um gênero musical e uma dança associada. Artistas brasileiros e a mídia incorporam o termo para descrever essa estética sonora e de movimento. O uso se restringe majoritariamente a esse contexto.
Ressignificação Contemporânea
Final do século XX/Início do século XXI — A palavra 'swing' ganha novos significados no português brasileiro, distanciando-se do contexto musical original. Começa a ser utilizada para descrever relações extraconjugais consensuais (termo importado do inglês 'swinging') e, de forma mais ampla, um estilo de vida ou atitude descontraída e fluida, muitas vezes associada à moda e ao comportamento.
Origem incerta, possivelmente do inglês 'swing' (balançar).