Palavras

talhou

Do latim 'tālāre', cortar em talhos.

Origem

Antiguidade Clássica - Idade Média

Do latim vulgar 'taliare' (cortar, aparar, moldar), derivado do latim clássico 'talo' (salto, calcanhar, lasca).

Mudanças de sentido

Idade Média - Renascimento

Sentido literal de cortar, esculpir, dar forma a materiais como madeira, pedra ou tecido.

Século XIX - Atualidade

Desenvolvimento de sentido figurado: 'talhar' no sentido de ter sucesso, de ser bem-sucedido em algo, de 'dar certo'. Ex: 'O plano talhou bem'.

Este uso figurado, embora menos comum que o literal, é registrado em contextos informais e literários, indicando que algo se concretizou ou foi bem-sucedido conforme o planejado.

Primeiro registro

Séculos Medievais

Registros em textos antigos da língua portuguesa, como crônicas e documentos notariais, atestam o uso do verbo 'talhar' e suas conjugações.

Momentos culturais

Renascimento

O verbo 'talhar' era fundamental para descrever o trabalho de artistas e artesãos que moldavam a matéria, presente em descrições de obras de arte e ofícios.

Século XX

Uso em literatura e poesia, explorando tanto o sentido literal de corte quanto o figurado de criação e destino.

Comparações culturais

Inglês: O verbo 'to carve' (esculpir, entalhar) e 'to cut' (cortar) compartilham o sentido literal. O sentido figurado de sucesso pode ser comparado a 'worked out' ou 'paid off'. Espanhol: 'Tallar' (esculpir, talhar) e 'cortar' (cortar). O sentido figurado de sucesso pode ser expresso por 'salió bien' ou 'tuvo éxito'.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'talhou' mantém sua relevância no vocabulário formal e literário, sendo a conjugação padrão para descrever ações passadas de corte, escultura ou, metaforicamente, de sucesso.

Origem Etimológica e Latim

Deriva do latim vulgar 'taliare', que significa cortar, aparar, moldar. Este, por sua vez, tem origem no latim clássico 'talo', referente ao salto do sapato ou ao calcanhar, mas que evoluiu para o sentido de corte ou lasca.

Entrada e Evolução no Português

A palavra 'talhar' e suas conjugações, como 'talhou', foram incorporadas ao português arcaico, mantendo o sentido de cortar, esculpir ou dar forma. O uso se consolidou em textos medievais e renascentistas.

Uso Formal e Contemporâneo

Atualmente, 'talhou' é a terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'talhar'. É uma palavra formal, encontrada em dicionários e textos literários, mantendo seu sentido original de cortar, esculpir ou, metaforicamente, de ter sucesso ou se destacar.

talhou

Do latim 'tālāre', cortar em talhos.

PalavrasConectando idiomas e culturas