Palavras

tempurá

Do japonês 天ぷら (tempura).

Origem

Século XVI

Origem incerta, possivelmente do português 'tempero' ou do latim 'tempora', relacionado a períodos de jejum religioso introduzidos pelos jesuítas portugueses no Japão.

Mudanças de sentido

Século XVI (Japão)

Referência a frituras feitas em períodos de jejum religioso, adaptada do termo português.

Século XX (Brasil)

Nome de um prato específico da culinária japonesa, introduzido pela imigração.

Atualidade

Palavra dicionarizada e formal para o prato japonês de frutos do mar ou vegetais empanados e fritos.

A palavra manteve seu sentido original ligado ao prato, sem grandes ressignificações no português brasileiro, sendo reconhecida como um empréstimo linguístico bem estabelecido.

Primeiro registro

Século XX

Registros de uso em publicações e materiais relacionados à comunidade nipo-brasileira e à culinária japonesa no Brasil. A entrada em dicionários brasileiros ocorre ao longo do século XX e início do XXI.

Momentos culturais

Meados do Século XX em diante

A popularização do tempurá no Brasil acompanha o crescente interesse pela culinária japonesa, impulsionado pela imigração e pela globalização cultural. Tornou-se um item comum em restaurantes japoneses e festivais culturais.

Comparações culturais

Inglês: 'Tempura' é usado diretamente, mantendo a grafia e o sentido original. Espanhol: 'Tempura' é usado diretamente, mantendo a grafia e o sentido original. Francês: 'Tempura' é usado diretamente, mantendo a grafia e o sentido original.

Relevância atual

O termo 'tempurá' é amplamente reconhecido no Brasil como um prato culinário específico, com sua grafia e pronúncia bem estabelecidas. Sua relevância está ligada à gastronomia internacional e à influência da cultura japonesa.

Origem Etimológica

Século XVI - A palavra 'tempura' tem origem incerta, mas a teoria mais aceita a liga aos missionários jesuítas portugueses no Japão. Acredita-se que derive de 'tempero', referindo-se aos períodos de jejum religioso (como a Quaresma) em que a carne era proibida, e os portugueses introduziram frituras de peixes e vegetais temperados. Outra teoria sugere uma ligação com o latim 'tempora', referindo-se a dias de jejum.

Entrada no Japão e Adaptação

Século XVI - Os portugueses introduzem a técnica de fritura em imersão no Japão, que é adaptada e popularizada, tornando-se o 'tempura' japonês. A palavra em si é uma adaptação fonética japonesa do termo português.

Introdução no Brasil

Século XX - Com a imigração japonesa para o Brasil, especialmente a partir do início do século XX, o prato e seu nome são introduzidos na culinária brasileira. Inicialmente restrito às comunidades nipo-brasileiras, o tempurá gradualmente ganha popularidade.

Uso Contemporâneo

Atualidade - 'Tempurá' é uma palavra formal e dicionarizada no português brasileiro, referindo-se ao prato japonês. É amplamente reconhecida e utilizada em restaurantes, cardápios e discussões sobre culinária internacional.

tempurá

Do japonês 天ぷら (tempura).

PalavrasConectando idiomas e culturas