tentativo
Derivado do verbo 'tentar'.
Origem
Deriva do latim 'tentare', que significa tocar, experimentar, provar. O sufixo '-ivo' indica ação ou efeito.
Mudanças de sentido
Surgimento com o sentido de 'ato de tentar', 'experiência'.
Ampliação para 'esforço para realizar algo', 'ensaio', com uso em contextos mais formais e literários.
Manutenção do sentido original, com aplicação em diversos domínios: jurídico (tentativa de crime), técnico (tentativo de conexão), cotidiano (um novo tentativo de aprender algo).
Primeiro registro
A palavra 'tentativo' como substantivo aparece em textos da época, consolidando-se a partir do verbo 'tentar'.
Momentos culturais
Presente em obras literárias para descrever ações de personagens em busca de objetivos ou em situações de risco.
Termo técnico fundamental para descrever crimes que não se consumaram, como 'tentativa de homicídio'.
Comparações culturais
Inglês: 'attempt' (ato de tentar, esforço) e 'try' (verbo). O substantivo 'attempt' é o mais próximo em uso formal. Espanhol: 'intento' (ato de tentar, esforço) e 'tentativa' (mais comum para ações concluídas ou em andamento, especialmente em contextos legais). Francês: 'tentative' (semelhante ao português e espanhol, usado em contextos formais e legais).
Relevância atual
A palavra 'tentativo' é amplamente utilizada em diversos contextos, desde o cotidiano até o jurídico e técnico. Reflete a natureza humana de buscar, experimentar e persistir, mesmo diante da possibilidade de falha. É uma palavra neutra que descreve um processo.
Origem Etimológica e Entrada no Português
Século XV/XVI — Derivado do verbo 'tentar', que por sua vez vem do latim 'tentare' (tocar, experimentar, provar). A palavra 'tentativo' surge como um substantivo abstrato para designar o ato ou efeito de tentar.
Evolução de Sentido e Uso
Séculos XVII-XIX — Consolidação do sentido de 'ensaio', 'experiência' ou 'esforço para realizar algo'. Começa a ser usada em contextos formais e literários, refletindo a busca por conhecimento e progresso.
Uso Contemporâneo e Diversificação
Século XX-Atualidade — A palavra 'tentativo' mantém seu sentido principal, mas se expande para abranger desde tentativas falhas até planos em andamento. É uma palavra comum em contextos jurídicos (tentativa de crime), técnicos (tentativo de acesso) e cotidianos (um novo tentativo).
Derivado do verbo 'tentar'.