Palavras

tomado

Do latim 'tomare'.

Origem

Latim Vulgar

Deriva do verbo latino 'tomare', com significados como pegar, agarrar, capturar, receber, admitir, conquistar.

Mudanças de sentido

Formação do Português

Mantém o sentido primário de 'pego', 'capturado', 'agarrado'.

Idade Média - Século XIX

Expande para 'ocupado', 'influenciado', 'afetado' (ex: 'tomado de pavor'), 'consumido' (ex: 'tomado pelo vício'), 'adquirido' (ex: 'terreno tomado').

O uso como particípio passivo do verbo 'tomar' é a base para uma vasta gama de aplicações, desde o concreto ao abstrato. Em contextos de guerra ou conquista, 'tomado' refere-se à posse de um território ou bem. Em contextos emocionais, indica ser dominado por um sentimento.

Século XX - Atualidade

Incorpora usos em expressões como 'tomado de assalto' (roubado), 'tomado de surpresa' (surpreendido), e em contextos de posse de informação ou conhecimento ('o assunto foi tomado pela mídia').

A palavra 'tomado' é extremamente versátil. No Brasil contemporâneo, pode aparecer em contextos informais como 'o lugar estava tomado' (cheio de gente) ou em contextos mais formais como 'o projeto foi tomado como modelo'.

Primeiro registro

Formação da Língua Portuguesa

Presente em textos medievais portugueses, refletindo o uso do latim vulgar.

Momentos culturais

Literatura Clássica

Presente em obras literárias para descrever ações, estados emocionais e conquistas.

Música Popular Brasileira

Utilizado em letras de canções para expressar amor, dor, saudade e situações cotidianas.

Cinema e Televisão

Empregado em diálogos para descrever roubos, sequestros, estados de choque ou influência.

Vida digital

Atualidade

Usado em memes e gírias online, muitas vezes com um tom irônico ou exagerado. Ex: 'Fui tomado pelo sono'.

Redes Sociais

Aparece em hashtags e comentários, frequentemente em expressões idiomáticas adaptadas ao contexto digital.

Comparações culturais

Universal

Inglês: 'taken' (particípio passado de 'to take'), com sentidos similares de pegar, capturar, ser afetado. Espanhol: 'tomado' (particípio passado de 'tomar'), também com ampla gama de significados, incluindo pegar, beber, ser afetado. Francês: 'pris' (particípio passado de 'prendre'), com paralelos em captura e estado emocional. Italiano: 'preso' (particípio passado de 'prendere'), similar aos demais.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'tomado' permanece fundamental no vocabulário português brasileiro, mantendo sua polissemia e adaptando-se a novas formas de comunicação, desde o discurso formal até o informal e digital.

Origem Latina e Consolidação

Século XIII - O particípio passado 'tomado' deriva do verbo latino 'tomare', que significa pegar, agarrar, capturar. Sua entrada no português se deu com a própria formação da língua a partir do latim vulgar.

Evolução de Sentidos e Usos

Idade Média a Século XIX - 'Tomado' consolida-se com múltiplos sentidos: ação física (tomar posse, tomar um objeto), ação abstrata (tomar uma decisão, tomar um rumo), e estado (estar tomado por uma emoção). O uso como particípio passivo de 'tomar' é constante.

Modernidade e Contemporaneidade

Século XX a Atualidade - 'Tomado' mantém sua vasta gama de significados, adaptando-se a novos contextos. Ganha nuances em expressões idiomáticas e no discurso popular, incluindo o digital.

tomado

Do latim 'tomare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas