Palavras

tômbola

Do italiano 'tombola', possivelmente relacionado ao latim 'tumulus' (monte).

Origem

Século XVII

Do italiano 'tombola', que por sua vez deriva do latim 'tumulus', significando monte ou elevação. A ideia era de um 'monte' de prêmios a serem sorteados ou de um recipiente onde os bilhetes eram depositados e misturados.

Mudanças de sentido

Século XVII - XIX

Originalmente ligada a um monte de prêmios ou ao ato de misturar bilhetes em um recipiente. Com a entrada no português, o sentido se consolida como o próprio sorteio público de prêmios.

Atualidade

O sentido de sorteio público com fins de arrecadação (beneficente) ou diversão permanece estável. A palavra 'tômbola' é formal e dicionarizada, sem grandes ressignificações.

A palavra 'tômbola' é formal e dicionarizada, como indicado no contexto RAG (Palavra formal/dicionarizada). Seu uso é direto e sem ambiguidades, referindo-se especificamente a um tipo de sorteio.

Primeiro registro

Século XIX

Registros lexicográficos indicam a presença da palavra no vocabulário português a partir do século XIX, associada a sorteios e loterias.

Momentos culturais

Século XIX - XX

Frequentemente associada a festas populares, quermesses e eventos beneficentes em igrejas e instituições de caridade, onde a tômbola era um atrativo principal para arrecadação de fundos.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'Raffle' ou 'Tombola' (em contextos específicos, especialmente britânicos, herdado do italiano). Espanhol: 'Rifa' ou 'Sorteo'. A palavra 'tômbola' em si é menos comum no espanhol geral, mas o conceito de sorteio é universal. Italiano: 'Tombola' (o termo original, muito popular, especialmente associado ao jogo de números).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'tômbola' mantém sua relevância em contextos específicos de sorteios beneficentes, festas juninas, eventos escolares e outras ocasiões onde a dinâmica de sorteio de prêmios é utilizada para engajar o público e arrecadar fundos. É um termo formal e reconhecido em dicionários.

Origem Etimológica

Século XVII — do italiano 'tombola', derivado do latim 'tumulus' (monte, elevação), referindo-se a um monte de prêmios ou a um recipiente para sorteio.

Entrada no Português

Século XIX — A palavra 'tômbola' entra no vocabulário português, possivelmente através do francês 'tombola' ou diretamente do italiano, associada a sorteios e loterias.

Uso Contemporâneo

Atualidade — 'Tômbola' é utilizada para descrever sorteios públicos, frequentemente com fins beneficentes, festivos ou como forma de entretenimento, mantendo seu sentido original de sorteio de prêmios.

tômbola

Do italiano 'tombola', possivelmente relacionado ao latim 'tumulus' (monte).

PalavrasConectando idiomas e culturas