tornariam
Do latim 'tornare'.
Origem
Deriva do verbo latino 'tornare', que significa girar, voltar, transformar, moldar. O sufixo '-ar' é característico da formação de verbos em português. A terminação '-iam' indica a terceira pessoa do plural do futuro do pretérito (condicional).
Mudanças de sentido
O sentido original de 'girar' ou 'voltar' evoluiu para 'transformar-se', 'tornar-se', 'vir a ser'. A forma 'tornariam' sempre manteve a nuance de condicionalidade ou hipótese.
A principal função de 'tornariam' é expressar uma ação que ocorreria sob uma condição específica, ou um desejo/possibilidade futura. Ex: 'Se tivessem mais tempo, eles se tornariam grandes artistas.' A palavra em si não sofreu grandes mudanças semânticas, mas seu uso se expandiu com a complexidade da língua e do pensamento humano.
Primeiro registro
Registros em textos galego-portugueses medievais, como as cantigas de amigo e de amor, onde a forma verbal já aparece em contextos hipotéticos ou de desejo.
Momentos culturais
Presente em romances realistas e naturalistas, descrevendo as aspirações e os destinos hipotéticos dos personagens. Ex: 'Se as circunstâncias fossem outras, eles se tornariam figuras proeminentes na sociedade.'
Utilizado em letras de música popular e em obras literárias modernistas, frequentemente associado a sonhos, utopias ou cenários alternativos. Ex: 'Quem sabe, um dia, eles se tornariam livres.'
Continua sendo uma forma verbal essencial na construção de narrativas, discursos motivacionais e projeções futuras em diversas mídias.
Comparações culturais
Inglês: 'they would become' ou 'they would turn into'. Espanhol: 'se tornarían' ou 'llegarían a ser'. Ambos os idiomas possuem formas verbais equivalentes no futuro do pretérito (condicional) para expressar a mesma ideia de hipótese ou condição futura, refletindo uma estrutura gramatical comum herdada do latim ou desenvolvida independentemente.
Relevância atual
A forma 'tornariam' mantém sua relevância gramatical e semântica no português brasileiro contemporâneo, sendo indispensável para a expressão de condicionais, desejos e cenários hipotéticos em qualquer registro linguístico, da fala informal à escrita formal. Sua presença é constante em discussões sobre planos futuros, possibilidades e transformações.
Origem Latina e Formação do Português
A forma 'tornariam' deriva do verbo latino 'tornare' (girar, voltar, transformar) e do sufixo verbal '-ar', que se consolidou no português arcaico. A conjugação na terceira pessoa do plural do futuro do pretérito (condicional) remonta à evolução gramatical do latim vulgar para o galaico-português.
Consolidação e Uso Medieval
Durante a Idade Média, 'tornariam' já era parte do vocabulário português, utilizado em textos literários e administrativos para expressar ações hipotéticas ou condicionais, indicando o que aconteceria se uma determinada condição fosse cumprida.
Uso na Era Moderna e Contemporânea
Com a expansão da língua portuguesa e a diversificação de seus usos, 'tornariam' manteve sua função gramatical, aparecendo em obras literárias, documentos históricos e na fala cotidiana. Sua presença é constante em construções que expressam possibilidades, desejos ou planos futuros que dependem de uma condição.
Do latim 'tornare'.