transcorrem

Do latim 'transcurrere', de 'trans-' (através) e 'currere' (correr).

Origem

Antiguidade Clássica

Deriva do latim 'transcurrere', que significa 'correr através', 'passar adiante'. O prefixo 'trans-' indica movimento através de um espaço ou tempo, e 'currere' remete à ideia de movimento rápido.

Mudanças de sentido

Latim

Sentido primário de 'correr através', 'atravessar'.

Português Antigo

Começa a ser aplicado à passagem do tempo e à ocorrência de eventos, como em 'os anos transcorrem'.

Atualidade

O sentido de 'decorrer', 'passar', 'acontecer' (especialmente para tempo e eventos) é o predominante. A forma 'transcorrem' é a terceira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo transcorrer.

A palavra é classificada como formal/dicionarizada, indicando seu uso em contextos que exigem precisão e formalidade, como em textos literários, jurídicos ou jornalísticos. O contexto RAG a identifica como 'Palavra formal/dicionarizada'.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos medievais em português, onde o verbo já era utilizado com o sentido de passagem do tempo.

Momentos culturais

Séculos XIX e XX

Frequente em obras literárias para descrever a passagem do tempo em narrativas, conferindo um tom mais elaborado e formal à prosa.

Atualidade

Ainda presente em discursos formais, notícias e literatura, mantendo sua conotação de formalidade e precisão temporal.

Comparações culturais

Inglês: 'to elapse', 'to pass', 'to occur' (para tempo e eventos). Espanhol: 'transcurrir', 'transcurren' (terceira pessoa do plural do presente do indicativo), com sentido muito similar ao português. Francês: 'se dérouler', 'passer'. Italiano: 'trascorrere', 'trascorrono'.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'transcorrem' mantém sua relevância em contextos que demandam um registro linguístico formal e preciso, especialmente ao se referir à passagem do tempo ou à sucessão de eventos. Sua presença em textos acadêmicos, jurídicos e literários atesta sua continuidade no léxico formal do português brasileiro.

Origem Etimológica

Latim vulgar 'transcurrere', composto por 'trans-' (através, além) e 'currere' (correr), significando literalmente 'correr através' ou 'passar adiante'.

Entrada e Evolução no Português

A palavra 'transcorrer' e suas formas conjugadas, como 'transcorrem', foram incorporadas ao léxico português em seus estágios iniciais, mantendo o sentido de passagem do tempo ou de eventos.

Uso Contemporâneo

Mantém o sentido de decorrer, passar, acontecer, sendo comum em contextos formais e literários para descrever a passagem do tempo ou a ocorrência de eventos.

transcorrem

Do latim 'transcurrere', de 'trans-' (através) e 'currere' (correr).

PalavrasConectando idiomas e culturas