Palavras

transfiguram

Do latim 'transfigurare'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'transfigurare', de 'trans' (através, além) e 'figura' (forma, imagem).

Mudanças de sentido

Idade Média

Sentido primário de alteração de forma, com forte conotação religiosa (ex: Transfiguração de Cristo).

Século XVII - Atualidade

Expansão para transformações psicológicas, espirituais, artísticas e naturais. Descrição de mudanças radicais e positivas ou inesperadas.

A palavra 'transfiguram' (plural) é usada para descrever como múltiplos elementos ou um grupo de pessoas mudam de aparência ou essência, como em 'As cores do outono transfiguram a paisagem' ou 'As novas ideias transfiguram a sociedade'.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos religiosos e literários medievais em português, derivados do latim.

Momentos culturais

Período Bíblico e Medieval

A narrativa da Transfiguração de Jesus no Novo Testamento é um marco cultural que solidificou o significado religioso da palavra.

Romantismo

Uso em poesia e prosa para descrever transformações emocionais e estéticas intensas.

Representações

Cinema e Literatura

A palavra 'transfiguram' pode aparecer em títulos, sinopses ou diálogos para descrever mudanças drásticas de personagens ou cenários.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'transfigure' (mantém o sentido de mudar a forma ou aparência, especialmente para algo mais belo ou glorioso). Espanhol: 'transfigurar' (idêntico em origem e sentido ao português, com forte uso religioso e literário). Francês: 'transfigurer' (similar, com uso em contextos religiosos e artísticos).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'transfiguram' continua a ser utilizada em contextos que exigem um vocabulário mais formal e expressivo, descrevendo processos de mudança profunda e significativa em diversas áreas do conhecimento e da experiência humana.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'transfigurare', composto por 'trans' (através, além) e 'figura' (forma, imagem), significando literalmente 'mudar de forma'.

Entrada e Uso Inicial no Português

A palavra 'transfigurar' e suas conjugações, como 'transfiguram', foram incorporadas ao léxico português através do latim, mantendo seu sentido original de alteração de forma ou aparência. Seu uso é registrado desde os primeiros textos em português, com forte conotação religiosa e literária.

Evolução e Diversificação de Sentido

Ao longo dos séculos, 'transfiguram' manteve seu sentido primário, mas também passou a ser utilizada em contextos mais amplos, incluindo transformações psicológicas, espirituais e até mesmo em descrições de fenômenos naturais ou artísticos. A forma 'transfiguram' (terceira pessoa do plural do presente do indicativo) é comum em textos que descrevem ações coletivas ou processos em andamento.

Uso Contemporâneo

Atualmente, 'transfiguram' é uma palavra formal, encontrada em textos literários, religiosos, acadêmicos e jornalísticos. Mantém seu sentido de transformação profunda, podendo ser aplicada a pessoas, objetos, paisagens ou conceitos. A forma 'transfiguram' é usada para descrever como algo ou alguém (no plural) muda de estado ou aparência.

transfiguram

Do latim 'transfigurare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas