Palavras

tratear

Derivado do verbo 'tratar'.

Origem

Latim

Deriva do latim tractare, com significados como 'arrastar', 'mover', 'discutir', 'lidar com', 'manusear'.

Mudanças de sentido

Latim

Foco em ação física de mover ou arrastar, e em processos de negociação ou discussão.

Português Antigo

Expansão para 'lidar com', 'cuidar de', 'ter relação com'.

Português Moderno e Brasileiro

Ampla gama de significados: cuidar, curar, negociar, discutir, escrever sobre, referir-se a, ter relação com, agir em relação a. A forma 'tratear' como infinitivo é rara, sendo 'tratar' o infinitivo padrão.

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos medievais em galaico-português, como em obras de Alfonso X, o Sábio, onde o verbo 'tratar' e suas conjugações já aparecem com sentidos de lidar e negociar. A forma 'tratear' como infinitivo é menos comum que 'tratar' desde cedo.

Momentos culturais

Literatura Medieval e Renascentista

Presente em crônicas, romances de cavalaria e poesia, com os sentidos de lidar, negociar e cuidar. Ex: 'tratar de negócios', 'tratar um doente'.

Brasil Colonial e Imperial

Uso frequente em documentos oficiais, cartas e literatura, refletindo a administração, as relações sociais e a vida cotidiana. Ex: 'tratar com os colonos', 'tratar da terra'.

Música Popular Brasileira

A palavra 'tratar' e suas conjugações aparecem em inúmeras canções, abordando temas de amor, problemas sociais e cotidiano. Ex: 'Tristeza não tem fim', 'Trata de viver'.

Vida digital

Buscas por 'como tratar [problema]' são extremamente comuns em motores de busca, indicando a relevância do verbo para soluções práticas e de saúde.

Termos como 'tratamento', 'tratar bem', 'tratar mal' são frequentes em redes sociais e fóruns, discutindo relações interpessoais e cuidados.

A forma 'tratear' como infinitivo é raramente usada em contextos digitais formais, sendo considerada incorreta ou arcaica pela maioria dos usuários.

Comparações culturais

Inglês: 'treat' (tratar, lidar com, curar, oferecer). Espanhol: 'tratar' (tratar, lidar com, curar, conversar). O verbo português 'tratar' abrange uma gama semântica similar aos seus cognatos em inglês e espanhol, sendo um verbo fundamental em todas as três línguas.

Francês: 'traiter' (tratar, lidar com, processar). Italiano: 'trattare' (tratar, lidar com, discutir). A raiz latina 'tractare' se manifesta em verbos com significados muito próximos em diversas línguas românicas e germânicas.

Relevância atual

O verbo 'tratar' é um dos verbos mais essenciais e de maior frequência no português brasileiro, indispensável para a comunicação em todos os níveis. Suas conjugações são usadas diariamente em contextos formais e informais, desde a medicina e direito até conversas cotidianas.

A forma 'tratear' como infinitivo é considerada um arcaísmo ou um erro gramatical pela norma culta, embora possa aparecer em contextos muito específicos de resgate linguístico ou em falas regionais isoladas.

Origem e Primeiros Usos

Século XIII - O verbo 'tratar' deriva do latim tractare, que significa 'arrastar', 'mover', 'discutir', 'lidar com'. Inicialmente, referia-se a lidar com algo, manusear, ou a um processo de negociação.

Expansão de Sentido e Uso

Séculos XV-XVIII - O verbo 'tratar' se consolida no português, expandindo seu leque semântico para incluir 'cuidar de', 'ter relação com', 'escrever sobre', 'negociar'. A forma conjugada 'tratear' (ou variações como 'trata') aparece em diversos contextos.

Uso Contemporâneo e Digital

Séculos XIX-Atualidade - 'Tratar' é um verbo de uso corrente e fundamental na língua portuguesa. A forma 'tratear' como infinitivo é arcaica ou regional, mas as conjugações como 'trata', 'trato', 'tratou' são onipresentes. No Brasil, o verbo é amplamente utilizado em todos os registros.

tratear

Derivado do verbo 'tratar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas