Palavras

travessa

Origem incerta, possivelmente do latim 'trabs' (viga) ou 'transversus' (transversal).

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'transeo' (atravessar, passar adiante), particípio passado 'transversus'.

Mudanças de sentido

Idade Média - Renascimento

Inicialmente 'caminho que atravessa', evolui para 'passagem' ou 'rua secundária'. O sentido de recipiente para servir alimentos surge posteriormente.

Séculos XVII - XIX

O sentido de recipiente culinário se consolida. O sentido de caminho estreito permanece.

Atualidade

Mantém os dois sentidos principais: recipiente e caminho estreito.

O uso como recipiente é formal e dicionarizado, comum em contextos de culinária e serviço de mesa. O uso como caminho estreito é mais geográfico e descritivo.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos medievais portugueses com o sentido de passagem ou caminho.

Momentos culturais

Séculos XIX - XX

Aparece em descrições de cidades e vilas em literatura brasileira, referindo-se a ruas e vielas.

Século XX - Atualidade

Frequentemente mencionada em receitas, programas de culinária e livros de gastronomia no Brasil.

Comparações culturais

Inglês: 'Platter' (recipiente para servir), 'alley' ou 'lane' (caminho estreito). Espanhol: 'fuente' ou 'bandeja' (recipiente), 'callejón' ou 'calleja' (caminho estreito). Francês: 'plat' (recipiente), 'ruelle' (caminho estreito).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'travessa' mantém sua relevância em dois domínios distintos: na culinária e no vocabulário geográfico urbano e rural. É uma palavra comum e de fácil compreensão no português brasileiro.

Origem Etimológica e Latim

Deriva do latim 'transeo', que significa 'atravessar', 'passar adiante'. O particípio passado é 'transversus', que deu origem a 'travesso' e 'travessa'. Inicialmente, referia-se a algo que atravessa ou está atravessado.

Entrada no Português e Primeiros Usos

A palavra 'travessa' entra no vocabulário português com os sentidos de 'caminho estreito que atravessa outro maior' e, por extensão, 'passagem' ou 'rua secundária'. O sentido de recipiente para servir alimentos surge posteriormente, possivelmente pela forma alongada e plana que 'atravessa' a mesa.

Evolução de Sentido e Uso

O sentido de recipiente para servir alimentos se consolida, especialmente em contextos culinários e domésticos. O sentido de caminho estreito ou passagem continua em uso, referindo-se a vielas ou caminhos secundários em cidades e áreas rurais.

Uso Contemporâneo

A palavra 'travessa' é amplamente utilizada no Brasil com seus dois sentidos principais: o recipiente culinário, formal e dicionarizado, e o caminho estreito ou passagem. Ambos os usos são comuns no dia a dia.

travessa

Origem incerta, possivelmente do latim 'trabs' (viga) ou 'transversus' (transversal).

PalavrasConectando idiomas e culturas