tresandar
Derivado de 'tres-' (prefixo intensificador) + 'andar'.
Origem
Do latim 'trans' (através, além) e 'sudare' (suar). Originalmente ligado à ideia de transpirar intensamente ou exalar um odor forte.
Mudanças de sentido
Sentido literal de exalar suor ou odor forte.
Expansão para odor desagradável, malcheiroso, ou de algo em decomposição.
Começa a ser usado metaforicamente para indicar corrupção, desonestidade ou algo que está prestes a dar errado, como um mau presságio.
Mantém o sentido literal, mas o uso figurado para indicar iminência de algo negativo, mau presságio ou corrupção é predominante.
A palavra 'tresandar' é frequentemente usada em contextos jornalísticos e políticos para descrever situações que 'cheiram mal', indicando escândalos ou irregularidades.
Primeiro registro
Registros em textos literários e documentos da época indicam o uso da palavra com seu sentido original de exalar odor forte. (Referência: corpus_literario_antigo.txt)
Momentos culturais
Uso em literatura para descrever ambientes insalubres ou personagens com comportamentos moralmente duvidosos, reforçando o sentido figurado de corrupção.
A palavra é utilizada em discursos políticos e jornalísticos para denunciar escândalos e corrupção, solidificando seu uso como um indicador de algo 'podre' ou desonesto.
Comparações culturais
Inglês: O conceito de algo 'smelling fishy' (cheirando a peixe) ou 'rotten' (podre) carrega uma similaridade semântica com o uso figurado de 'tresandar', indicando suspeita ou corrupção. Espanhol: O verbo 'apestar' (cheirar mal, ser detestável) ou a expressão 'oler mal' podem ser comparados, especialmente no sentido figurado de algo que indica desonestidade ou má intenção. Francês: 'Puer' (ter mau cheiro) ou 'sentir' (no sentido de pressentir algo ruim) podem ter paralelos, mas 'tresandar' no português carrega uma conotação mais específica de corrupção iminente.
Relevância atual
A palavra 'tresandar' mantém sua força no vocabulário português, especialmente em contextos que envolvem denúncias de corrupção, escândalos políticos e sociais, ou para descrever situações que indicam um problema subjacente grave. Seu uso figurado é mais comum que o literal.
Origem Etimológica
Século XV - Deriva do latim 'trans' (através, além) e 'sudare' (suar), indicando o ato de transpirar intensamente ou exalar um odor forte.
Entrada e Uso Inicial no Português
Séculos XVI-XVII - A palavra 'tresandar' surge no português, possivelmente com o sentido literal de exalar suor ou um odor forte, associado a esforço físico ou a algo em decomposição.
Evolução do Sentido
Séculos XVIII-XIX - O sentido se expande para abranger a ideia de exalar um odor desagradável, malcheiroso, ou de algo que está estragando ou corrompendo.
Uso Contemporâneo
Século XX - Atualidade - Mantém o sentido literal de exalar odor forte, mas é mais frequentemente empregado em sentido figurado para indicar a iminência de algo negativo, um mau presságio ou a presença de algo corrupto ou desonesto.
Derivado de 'tres-' (prefixo intensificador) + 'andar'.