Palavras

trespassar

Do latim 'trans' (através) + 'passare' (passar).

Origem

Latim

Do latim 'trans' (através) + 'passare' (passar).

Mudanças de sentido

Latim Vulgar

Significado literal de atravessar, passar por.

Idade Média

Passa a significar perfurar, ferir mortalmente, e também falecer.

O sentido de 'morrer' ou 'falecer' é comum em textos religiosos e literários, como em 'trespassar desta vida'.

Século XIX - Atualidade

Mantém os sentidos de atravessar, perfurar e falecer, com ênfase em dor intensa ou exaustão.

A expressão 'trespassado de dor' é um exemplo de uso que enfatiza a intensidade do sofrimento. 'Trespassado' também pode significar desmaiado ou exausto.

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos medievais em galaico-português, com o sentido de atravessar ou passar por.

Momentos culturais

Literatura Medieval e Religiosa

Frequente em hinos, poemas e textos religiosos para descrever o sofrimento de santos ou a paixão de Cristo, como em 'o coração trespassado pela lança'.

Literatura Romântica

Utilizado para evocar sentimentos de dor profunda, melancolia e morte.

Comparações culturais

Inglês: 'To pierce', 'to go through', 'to pass away'. O inglês tem verbos distintos para os diferentes sentidos, enquanto 'trespassar' abrange mais nuances em português. 'Trespass' em inglês tem um sentido mais restrito de invadir propriedade alheia ou cometer uma transgressão moral/religiosa, sem a conotação de morte ou dor física intensa. Espanhol: 'Traspasar'. Similar ao português, com os sentidos de atravessar, passar adiante, vender (algo), e também falecer. O uso em contextos de dor intensa é comparável.

Relevância atual

Atualidade

O verbo 'trespassar' é formal e dicionarizado, mantendo seus significados de atravessar, perfurar e, principalmente, falecer. É comum em contextos literários, religiosos e em expressões que denotam sofrimento extremo ou morte. O uso de 'trespassado' para indicar exaustão ou desmaio é menos comum na linguagem cotidiana, mas ainda compreendido.

Origem e Primeiros Usos

Século XIII — Derivado do latim 'trans' (através) e 'passare' (passar), significando originalmente atravessar, passar através de algo ou alguém. Inicialmente, o termo era usado em contextos físicos e, posteriormente, em sentidos figurados como passar por uma experiência ou sofrimento.

Evolução de Sentido

Idade Média ao Renascimento — O sentido de 'atravessar' se expande para incluir a ideia de perfurar, ferir mortalmente, especialmente em contextos de combate ou martírio. Também adquire o sentido de falecer, 'passar desta para melhor'.

Uso Moderno e Contemporâneo

Século XIX em diante — O verbo mantém seus sentidos originais, mas ganha destaque em contextos religiosos (trespassar a alma com dor divina) e em expressões idiomáticas. A forma 'trespassado' pode indicar exaustão extrema ou desmaio.

trespassar

Do latim 'trans' (através) + 'passare' (passar).

PalavrasConectando idiomas e culturas