Palavras

tropicar

Derivado de 'tropeçar'.

Origem

Latim Vulgar

Derivado de 'troppicare', possivelmente relacionado a 'tropus' (figura de linguagem, volta) ou 'tripudiare' (dançar, saltitar). O sentido original remete a um movimento desajeitado ou inesperado.

Mudanças de sentido

Século XVI

Sentido literal de tropeçar, cair, escorregar.

Séculos XVII-XIX

Desenvolvimento do sentido metafórico: cometer um erro, um deslize, uma falha, especialmente em raciocínio ou conduta moral. Ex: 'Ele tropica nas palavras'.

Século XX-Atualidade

Manutenção dos sentidos literal e metafórico, embora o uso metafórico seja menos frequente em comparação com sinônimos mais diretos. A forma 'tropicar' é a conjugação padrão do verbo.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em textos literários e gramaticais da época, indicando o uso estabelecido da palavra com seu sentido primário.

Momentos culturais

Séculos XVII-XIX

Presença em obras literárias como sinônimo de tropeço físico ou metafórico, frequentemente em descrições de ações ou falhas de personagens.

Comparações culturais

Inglês: 'To stumble' (literal e metafórico), 'to trip' (literal). Espanhol: 'Tropezar' (literal e metafórico). O conceito de tropeçar e cometer um deslize é amplamente compartilhado entre as línguas românicas e germânicas, com variações na frequência e nuances de uso.

Relevância atual

Atualidade

'Tropicar' é uma palavra formal e dicionarizada, utilizada principalmente no sentido literal de tropeçar fisicamente. Seu uso metafórico para erros ou falhas é compreendido, mas menos comum no discurso cotidiano, onde sinônimos como 'errar', 'falhar' ou 'escorregar' (metaforicamente) são mais frequentes. A forma 'tropicar' é a conjugação padrão do verbo.

Origem e Entrada no Português

Século XVI - Derivado do latim vulgar 'troppicare', possivelmente relacionado a 'tropus' (figura de linguagem, volta) ou 'tripudiare' (dançar, saltitar). A entrada no português se deu com o sentido de tropeçar, cair, escorregar.

Evolução do Sentido

Séculos XVII-XIX - O sentido de 'tropeçar' se mantém, mas começa a ser usado metaforicamente para indicar um erro, uma falha ou um deslize, especialmente em contextos morais ou intelectuais. O uso como forma conjugada 'tropicar' é comum.

Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade - 'Tropicar' continua a ser uma palavra formal e dicionarizada, com o sentido primário de tropeçar fisicamente. O uso metafórico para erros ou falhas persiste, mas é menos comum que outros sinônimos como 'errar' ou 'falhar'. A forma 'tropicar' é a conjugação padrão do verbo.

tropicar

Derivado de 'tropeçar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas