Palavras

turbar

Do latim 'turbare', significando agitar, perturbar.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'turbare', que significa agitar, perturbar, confundir. Deriva de 'turba', que significa multidão, tumulto, desordem.

Mudanças de sentido

Latim e Português Antigo

Sentido primário de agitar, perturbar, causar desordem ou confusão, tanto física quanto mental.

Português Moderno

Mantém o sentido de perturbar, incomodar, desassossegar. Pode ser aplicado a pessoas, objetos, ideias ou estados de espírito. O uso é mais formal e menos frequente que sinônimos como 'perturbar' ou 'incomodar'.

A palavra 'turbar' carrega uma conotação de desordem e agitação que pode ser mais intensa que 'perturbar'. Por exemplo, 'turbar as águas' sugere uma agitação mais profunda e duradoura do que simplesmente 'perturbar'.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos medievais em português, como em crônicas e textos religiosos, onde o sentido de perturbação e desordem é evidente.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Barroca

Utilizada em obras literárias para descrever estados de espírito agitados, conflitos internos ou desordem social, como em Camões ou Padre Antônio Vieira.

Textos Jurídicos e Religiosos

Aparece em contextos que exigem precisão terminológica, como em leis que tratam de desordem pública ou em textos teológicos que discutem a perturbação da alma.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'to disturb', 'to trouble', 'to agitate'. Espanhol: 'turbar', 'perturbar', 'agitar'. O sentido é amplamente similar, com 'turbar' em espanhol sendo um cognato direto e com uso mais frequente. O inglês 'to disturb' abrange uma gama similar de significados, mas 'turbar' em português soa mais formal e menos comum no dia a dia.

Relevância atual

Atualidade

Embora não seja uma palavra de uso cotidiano no português brasileiro, 'turbar' mantém sua relevância em registros formais, literários e técnicos. Sua sonoridade e origem latina conferem um tom mais erudito ou enfático em comparação com sinônimos mais comuns.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'turbare', que significa agitar, perturbar, confundir, originado de 'turba', multidão, tumulto.

Entrada e Evolução no Português

A palavra 'turbar' e seus derivados foram incorporados ao português através do latim vulgar, mantendo o sentido de perturbação e agitação. Sua presença é atestada desde os primeiros registros da língua portuguesa.

Uso Contemporâneo

Em português, 'turbar' é um verbo formal, menos comum no uso coloquial, mas presente em contextos literários, jurídicos e técnicos, mantendo o sentido de perturbar, incomodar ou agitar.

turbar

Do latim 'turbare', significando agitar, perturbar.

PalavrasConectando idiomas e culturas