venerar
Do latim 'venerari', derivado de 'venus, veneris' (amor, beleza, desejo).
Origem
Do latim 'venerari', que significa 'reverenciar', 'honrar', 'adorar'. Relacionado a 'venus', que remete a beleza, amor e desejo.
Mudanças de sentido
Primariamente ligado à devoção religiosa, ao culto de divindades e santos.
Expansão para o respeito e admiração por figuras notáveis, heróis, sábios e obras de grande valor.
Ampliou-se para abranger a exaltação de valores, tradições, arte e qualquer objeto de profunda estima e respeito, mantendo a conotação de devoção e honra.
Primeiro registro
Registros em textos literários e religiosos da época, como crônicas e hagiografias.
Momentos culturais
Uso frequente em sermões, hinos religiosos e na exaltação de figuras históricas e religiosas do Brasil.
Presente na literatura brasileira para descrever admiração por ícones culturais, artistas e pensadores.
Utilizado em discursos sobre patrimônio cultural, figuras públicas admiradas e em contextos de homenagem.
Vida emocional
Carrega um peso de reverência, devoção e profundo respeito, associado a sentimentos de admiração, honra e até mesmo sacralidade.
Representações
Frequentemente empregada para descrever a relação de personagens com figuras religiosas, líderes ou antepassados.
Usada para descrever a admiração por personalidades históricas, científicas ou artísticas.
Comparações culturais
Inglês: 'venerate' (muito similar em origem e uso, derivado do latim). Espanhol: 'venerar' (idêntico em origem e sentido). Francês: 'vénérer' (mesma raiz latina e significado). Italiano: 'venerare' (mesma raiz latina e significado).
Relevância atual
A palavra 'venerar' mantém sua relevância em contextos que exigem a expressão de um respeito profundo e quase sagrado, seja por figuras históricas, obras de arte, tradições culturais ou ideais elevados. É um termo que evoca solenidade e admiração duradoura.
Origem Latina e Entrada no Português
Século XIV - Deriva do latim 'venerari', que significa 'reverenciar', 'honrar', 'adorar', originado de 'venus' (beleza, amor, desejo). A palavra entrou no português através do latim vulgar e se consolidou na língua a partir do século XIV.
Evolução de Sentido e Uso
Idade Média a Século XIX - Inicialmente associada a cultos religiosos e à veneração de santos e divindades. Gradualmente, o sentido se expandiu para abranger grande respeito e admiração por figuras históricas, intelectuais e, posteriormente, por conceitos abstratos e valores.
Uso Contemporâneo no Brasil
Século XX e Atualidade - Mantém o sentido de profunda admiração e respeito, aplicado a pessoas, obras de arte, tradições, e até mesmo a ideais. O termo é frequentemente usado em contextos formais e literários, mas também em discursos que exaltam figuras públicas ou marcos culturais.
Do latim 'venerari', derivado de 'venus, veneris' (amor, beleza, desejo).