venia
Do latim 'venia', significando 'perdão', 'licença', 'favor'.
Origem
Deriva do latim 'venia', com significados como graça, favor, perdão, licença, permissão.
Mudanças de sentido
Graça, favor, perdão, licença, permissão, especialmente em contextos religiosos e jurídicos.
Permissão ou licença formal, usada em expressões de polidez e respeito.
A expressão 'pedir venia' ou 'com a devida venia' é um exemplo claro da manutenção do sentido de permissão formal, indicando que se está solicitando autorização para falar, discordar ou se retirar, demonstrando respeito ao interlocutor.
Primeiro registro
Registros da entrada da palavra no português a partir do latim, com o sentido de permissão ou licença.
Momentos culturais
Uso em documentos oficiais e na comunicação formal entre as elites, refletindo a estrutura social hierarquizada.
Presença em textos literários e discursos que buscam um tom mais elevado ou formal.
Comparações culturais
Inglês: A palavra 'leave' ou 'permission' carrega o sentido de permissão, mas 'venia' em português tem uma conotação mais formal e ritualística. Espanhol: 'Venía' (do verbo venir, vir) ou 'permiso' são usados, mas a formalidade e o uso em expressões específicas como 'con su venia' (com sua permissão) são mais próximos do português. Francês: 'Permission' ou 'licence' são equivalentes diretos. Italiano: 'Permesso' ou 'licenza'.
Relevância atual
A palavra 'venia' é considerada formal e dicionarizada, sendo utilizada em contextos específicos que demandam polidez, respeito e formalidade, como em debates acadêmicos, discursos políticos ou em interações que exigem deferência ao interlocutor. Sua presença é mais comum na escrita formal e em situações de fala que buscam um registro elevado.
Origem Etimológica e Entrada no Português
Século XIII - A palavra 'venia' deriva do latim 'venia', que significa graça, favor, perdão, licença ou permissão. Sua entrada no português se deu através do latim vulgar, trazido pelos colonizadores.
Evolução de Sentido e Uso
Idade Média ao Século XIX - Inicialmente, 'venia' era usada em contextos religiosos e jurídicos, referindo-se à permissão divina ou à concessão de licença formal. Com o tempo, seu uso se expandiu para o cotidiano, mantendo o sentido de permissão ou licença.
Uso Contemporâneo e Ressignificações
Século XX à Atualidade - A palavra 'venia' é classificada como formal/dicionarizada. Seu uso é mais restrito a contextos que exigem polidez e formalidade, como em discursos, debates acadêmicos ou em situações que demandam respeito à hierarquia ou ao interlocutor.
Do latim 'venia', significando 'perdão', 'licença', 'favor'.