vomitório

Do latim 'vomitorium', derivado de 'vomere' (vomitar), referindo-se à ideia de expelir ou dar vazão.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'vomitorium', derivado de 'vomere' (expelir, lançar para fora), referindo-se a passagens de saída em edifícios de espetáculos.

Mudanças de sentido

Antiguidade Clássica - Atualidade

O sentido principal de 'passagem de saída/entrada' em edifícios públicos, como teatros e anfiteatros, foi mantido. → ver detalhes

Um segundo sentido técnico, de origem médica, surgiu para descrever aberturas cirúrgicas destinadas à drenagem de fluidos corporais. Este uso é estritamente técnico e não se confunde com o sentido arquitetônico.

Primeiro registro

Período não especificado no contexto RAG

A palavra é formal e dicionarizada, indicando um registro em dicionários e textos formais ao longo da história da língua portuguesa, sem data específica de primeiro uso documentado no contexto fornecido.

Momentos culturais

Período de construção de grandes teatros e anfiteatros

A palavra 'vomitório' era parte essencial da descrição arquitetônica de locais de entretenimento e reunião pública na Roma Antiga e em outras culturas clássicas.

Comparações culturais

Inglês: 'Vomitorium' é usado com o mesmo sentido arquitetônico, derivado do latim. Espanhol: 'Vomitorio' também mantém o sentido arquitetônico original, vindo do latim. Francês: 'Vomitorium' é um termo arquitetônico emprestado do latim, similar ao português.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'vomitório' mantém sua relevância em contextos técnicos de arquitetura, urbanismo e medicina. É um termo formal, sem uso coloquial ou popular generalizado, e é encontrado em publicações especializadas e dicionários.

Origem Etimológica Latina

Deriva do latim 'vomitorium', que se referia a uma passagem ou corredor em anfiteatros e circos, por onde as multidões saíam ou entravam. A raiz 'vomere' significa 'expelir', 'lançar para fora'.

Entrada no Português e Primeiros Usos

A palavra 'vomitório' foi incorporada ao vocabulário português, mantendo seu sentido original de passagem em edifícios públicos, especialmente teatros e arenas. O uso médico para descrever uma abertura cirúrgica para drenagem também se desenvolveu.

Uso Contemporâneo

Em arquitetura e urbanismo, 'vomitório' continua a designar corredores de acesso e saída em locais de grande circulação. Na medicina, o termo é técnico e específico para procedimentos cirúrgicos. A palavra é formal e dicionarizada, sem conotações negativas em seus usos técnicos.

vomitório

Do latim 'vomitorium', derivado de 'vomere' (vomitar), referindo-se à ideia de expelir ou dar vazão.

PalavrasConectando idiomas e culturas