vomitarem

Do latim 'vomitare', intensivo de 'vomere'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'vomitus', particípio passado de 'vomere', com significado de vomitar. Raiz indo-europeia *wemh- (expelir, cuspir).

Mudanças de sentido

Antiguidade Clássica - Atualidade

O sentido primário de expelir o conteúdo estomacal pela boca permaneceu estável.

Em uso figurado, pode denotar a necessidade de 'expelir' algo negativo, como ideias ou sentimentos ruins, ou uma forte aversão. Ex: 'Eles vão vomitarem as palavras de ódio que aprenderam.'

Primeiro registro

Idade Média

Registros da língua portuguesa antiga e medieval já contêm o verbo 'vomitar' e suas conjugações, refletindo o uso herdado do latim.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Medieval

Presente em textos religiosos e médicos descrevendo doenças e purgações.

Literatura Moderna e Contemporânea

Utilizado em descrições literais ou metafóricas de sofrimento, repulsa ou excesso. Ex: Em obras que retratam vícios ou doenças.

Vida emocional

Associada a sensações físicas desagradáveis, doença, intoxicação e repulsa. O uso metafórico carrega um peso de aversão intensa.

Vida digital

Menos comum em gírias digitais, mas pode aparecer em discussões sobre saúde, culinária (experiências ruins) ou em contextos de humor negro e memes que exageram reações de nojo.

Representações

Filmes, Séries e Novelas

Frequentemente retratado em cenas médicas, de intoxicação alimentar, alcoolismo ou como efeito de substâncias. Também pode ser usado em diálogos para expressar forte desgosto por algo ou alguém.

Comparações culturais

Inglês: 'to vomit' ou 'to throw up'. Espanhol: 'vomitar'. Ambos os idiomas compartilham a mesma raiz latina e o sentido literal. O uso metafórico também é similar em expressar repulsa.

Relevância atual

A palavra 'vomitarem' mantém sua relevância como termo técnico e descritivo em contextos médicos e biológicos. Seu uso metafórico persiste em linguagem figurada para expressar repulsa extrema ou a necessidade de expurgar algo negativo, embora seja menos comum em gírias contemporâneas.

Origem Latina

Deriva do latim 'vomitus', particípio passado de 'vomere', que significa vomitar, expelir. A raiz indo-europeia *wemh- sugere a ideia de expelir ou cuspir.

Entrada no Português

A palavra 'vomitar' e suas conjugações, como 'vomitarem', foram incorporadas ao vocabulário português através do latim vulgar, mantendo seu sentido original de expelir o conteúdo estomacal.

Uso Formal e Dicionarizado

A forma 'vomitarem' é a terceira pessoa do plural do futuro do subjuntivo do verbo 'vomitar'. É uma palavra formal, encontrada em dicionários e textos que descrevem o ato fisiológico.

Uso Contemporâneo

Mantém seu significado literal em contextos médicos, biológicos e descritivos. Pode ser usada metaforicamente para expressar repulsa extrema ou a necessidade de expelir algo indesejado.

vomitarem

Do latim 'vomitare', intensivo de 'vomere'.

PalavrasConectando idiomas e culturas