vontades
Do latim 'voluntatem', acusativo de 'voluntas', 'vontade'.
Origem
Do latim 'voluntas', que significa 'vontade', 'desejo', 'beneplácito'. A forma plural 'vontades' reflete a multiplicidade de desejos.
Mudanças de sentido
Associada a desejos humanos, por vezes em oposição à vontade divina ou à razão, com conotação de fraqueza ou pecado.
Amplia-se o uso para descrever anseios diversos, caprichos e impulsos, mantendo uma carga semântica de algo não totalmente controlado pela razão.
Mantém os sentidos de desejos múltiplos, anseios e caprichos. Pode ser usada de forma neutra ou com leve ironia, dependendo do contexto.
Em contextos modernos, 'vontades' pode se referir a desejos passageiros ou a aspirações mais profundas, dependendo da entonação e do contexto. A pluralização enfatiza a diversidade e, por vezes, a contradição entre os próprios desejos de um indivíduo.
Primeiro registro
Registros em textos medievais em português, como crônicas e obras religiosas, onde a palavra aparece em seu sentido original de 'desejos'.
Momentos culturais
Presente em letras de música popular brasileira, expressando anseios românticos ou sociais. Exemplo: 'Vontades' em canções de Chico Buarque ou Caetano Veloso.
Utilizada por autores como Machado de Assis para retratar a complexidade dos desejos humanos e sociais de seus personagens.
Vida emocional
Associada a sentimentos de desejo, anseio, mas também a impulsividade e, por vezes, a frustração quando as 'vontades' não são realizadas.
Vida digital
Aparece em buscas relacionadas a desejos, listas de coisas a fazer ou experimentar. Usada em redes sociais para expressar anseios momentâneos ou planos futuros.
Pode ser encontrada em hashtags como #minhasvontades ou #realizandovontades.
Comparações culturais
Inglês: 'Wishes' ou 'desires', com 'whims' para o sentido de capricho. Espanhol: 'Voluntades' ou 'deseos', com 'antojos' para caprichos. O português 'vontades' abrange ambos os espectros de forma mais direta.
Relevância atual
A palavra 'vontades' mantém sua relevância no português brasileiro como um termo versátil para descrever a gama de desejos humanos, desde os mais triviais aos mais profundos, sendo parte integrante da comunicação cotidiana e literária.
Origem Latina e Formação
Século XIII - Deriva do latim 'voluntas', significando 'vontade', 'desejo', 'beneplácito'. A forma plural 'vontades' surge como uma intensificação ou pluralização dos desejos individuais.
Evolução e Uso na Língua Portuguesa
Idade Média a Século XIX - A palavra 'vontades' é utilizada em textos literários e religiosos, frequentemente associada a desejos humanos, por vezes em conflito com a vontade divina ou a razão. Ganha nuances de capricho e impulsividade.
Uso Contemporâneo no Brasil
Século XX e Atualidade - 'Vontades' consolida-se no léxico português brasileiro, mantendo seu sentido de desejos múltiplos, anseios, e também caprichos. É comum em contextos informais e formais, literários e cotidianos.
Do latim 'voluntatem', acusativo de 'voluntas', 'vontade'.