Logo Palavras

aperceber-se

Significado de aperceber-se

verbo

Perceber, notar, dar-se conta de algo.

verbo pronominal

Tornar-se ciente de algo; notar, perceber, dar-se conta.

"Ele se apercebeu do perigo iminente e agiu rapidamente."

Nota: Comum em todos os registros da língua.

verbo pronominal

Compreender, entender algo com clareza.

"Com o tempo, ela se apercebeu da importância daquela lição."

Nota: Implica um entendimento mais profundo do que a simples percepção.

💡 O verbo 'aperceber-se' é amplamente utilizado no português brasileiro, com significados que variam de notar algo superficialmente a compreender profundamente.

Origem da palavra aperceber-se

Do latim 'apprehendere', que significa 'agarrar', 'capturar', 'compreender'.

Linha do tempo de aperceber-se

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XIIIOrigem

Origem Etimológica e Primeiros Usos

Século XIII - Deriva do latim vulgar *appercipere*, composto por *ad-* (a, para) e *capere* (pegar, tomar). Inicialmente, significava 'tomar posse', 'capturar', 'compreender'.

Origem

Latim VulgarOrigem

Deriva do latim vulgar *appercipere*, composto por *ad-* (a, para) e *capere* (pegar, tomar). O sentido original remete a 'tomar para si', 'capturar', 'compreender'.

Primeiro Registro

Século XIIIRegistro

Registros em textos medievais em português, como as Cantigas de Santa Maria, que já utilizavam formas derivadas do latim *appercipere* com o sentido de perceber ou compreender.

Séculos XIV-XVIHoje

Evolução no Português

Séculos XIV-XVI - A palavra se consolida no português, mantendo o sentido de 'perceber', 'notar', 'dar-se conta'. O uso reflexivo ('aperceber-se') ganha força, indicando uma tomada de consciência interna.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Traduções de aperceber-se

Inglês

realize(verb)

Flexões mais comuns: realizes, realized, realizing

Notas: 'Realize' é a tradução mais comum para o sentido de 'dar-se conta'.

Espanhol

darse cuenta(verbo pronominal)

Flexões mais comuns: me doy cuenta, te das cuenta, se da cuenta

Notas: Equivalente direto para o sentido de 'tomar consciência'.

aperceber-se

Perceber, notar, dar-se conta de algo.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade