Logo Palavras

aspergiram

Significado de aspergiram

verbo

Ato de espalhar ou lançar gotas de líquido sobre algo ou alguém; salpicar. Também pode significar espalhar ou disseminar algo, como ideias ou sentimentos.

verbo

Lançar ou espalhar líquido em pequenas gotas sobre algo ou alguém; salpicar.

"Os fiéis se aproximaram para que o padre lhes aspergiram água benta."

Antônimos:

Nota: Usado em contextos religiosos (água benta) ou em situações que envolvem a dispersão de líquidos.

verbo

Espalhar, disseminar ou propagar algo, como ideias, sentimentos ou substâncias.

"Os revolucionários aspergiram suas ideias por toda a cidade."

Antônimos:

Nota: Utilizado em sentido figurado para descrever a disseminação de conceitos ou influências.

💡 A forma 'aspergiram' é a conjugação do verbo 'aspergir' na terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo.

Origem da palavra aspergiram

Do latim 'aspergere', que significa espalhar, salpicar.

Linha do tempo de aspergiram

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XIIIOrigem

Origem Etimológica

Século XIII - Deriva do latim 'aspergere', que significa 'espalhar, salpicar, borrifar'. O verbo latino é formado por 'ad-' (para, em direção a) e 'spargere' (espalhar).

Origem

LatimOrigem

Do verbo latino 'aspergere', significando 'espalhar, salpicar, borrifar'. Composto por 'ad-' (para) e 'spargere' (espalhar).

Momentos Culturais

Século XXCultural

Aparece em obras literárias que buscam um vocabulário mais erudito ou em traduções de textos clássicos e religiosos.

Idade Média - Século XIXHoje

Entrada e Evolução no Português

A forma 'aspergir' e suas conjugações, como 'aspergiram', foram introduzidas no português através do latim, possivelmente com influências do latim eclesiástico devido ao uso em rituais religiosos. O uso se consolidou em textos formais e literários.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Traduções de aspergiram

Inglês

sprinkled(verbo)

Flexões mais comuns: sprinkle, sprinkles, sprinkling, sprinkled

Notas: Usado para o sentido literal de espalhar líquido. Para o sentido figurado de disseminar ideias, 'spread' ou 'disseminated' podem ser mais adequados.

Espanhol

rociaron(verbo)

Flexões mais comuns: rociar, rocío, rociará, rociaron

Notas: Adequado para o sentido literal. Para o sentido figurado, 'difundieron' ou 'esparcieron' podem ser usados.

aspergiram

Ato de espalhar ou lançar gotas de líquido sobre algo ou alguém; salpicar. Também pode significar espalhar ou disseminar algo, como ideias ou sentimentos.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade