conter-a-lingua

Significado de conter-a-lingua

Não é um vocábulo reconhecido em português brasileiro.

Significado não encontrado

💡 A expressão 'conter-a-lingua' não é reconhecida como um vocábulo legítimo em português brasileiro. Não há registros de seu uso como palavra composta, locução ou gíria.

Linha do tempo de conter-a-lingua

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XXOrigem

A origem remonta à locução verbal 'conter a língua' ou 'segurar a língua', com sentido literal de reprimir o ato de falar. A ideia de 'conter' (do latim continere, 'segurar junto', 'reprimir') e 'língua' (do latim lingua, 'órgão da fala') se une para formar a expressão idiomática.

Antes do século XX

Pré-existência e Conceito

Antes do século XX — O conceito de 'conter a língua' ou 'segurar a língua' existia como uma expressão idiomática para descrever a ação de reprimir a fala, de não dizer algo, de ter autocontrole verbal. Não era um vocábulo único, mas uma locução verbal com sentido figurado.

Século XX - Início do Século XXI

Emergência Conceitual e Uso Informal

Século XX e início do XXI — A expressão 'conter a língua' ou variações como 'segura a língua' ganha força em contextos informais, gírias e no cotidiano brasileiro para advertir alguém a não falar algo, a se calar ou a evitar dizer algo que possa ser prejudicial, inconveniente ou desnecessário. Não se consolida como um vocábulo único.

Vida Emocional

Século XXHoje

A expressão carrega um peso de advertência, de cautela, e por vezes de repreensão. Pode evocar sentimentos de prudência, de medo de cometer um erro ao falar, ou de frustração por ter que se calar. A forma 'conter-a-lingua' pode ter uma carga de ironia ou de humor ao tentar formalizar algo inerentemente informal.

conter-a-lingua

Não é um vocábulo reconhecido em português brasileiro.

PalavrasA história viva das palavras