Logo Palavras

contive-me

Significado de contive-me

verbo

Ação de conter a si mesmo, refrear-se, moderar-se.

verbo pronominal

Refrear os próprios impulsos, desejos ou ações; moderar-se.

"Ele contive-me diante da provocação para não piorar a situação."

Nota: Usado para indicar autodomínio em diversas situações.

verbo pronominal

Evitar dizer ou fazer algo que poderia ser prejudicial ou inadequado.

"Apesar da vontade, contive-me e não revelei o segredo."

Nota: Enfatiza a decisão de não agir ou falar.

💡 A forma 'contive-me' é a conjugação do verbo 'conter' na primeira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo, com o pronome oblíquo átono 'me' posposto, o que é comum após verbos terminados em vogal ou em formas verbais que admitem a ênclise.

Origem da palavra contive-me

Formado pelo verbo 'conter' (do latim 'continere') + pronome oblíquo átono 'me'.

Linha do tempo de contive-me

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XIIIOrigem

Origem Latina e Formação

Século XIII - Deriva do verbo latino 'contineri', que significa 'conter', 'segurar', 'reprimir', 'estar contido'. A forma 'contive-me' é a primeira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'conter-se', que se forma a partir do verbo 'conter' (do latim 'continere') acrescido do pronome reflexivo 'me'.

Origem

Século XIIIOrigem

Do latim 'continere' (conter, segurar, reprimir) + pronome reflexivo 'me'. A forma verbal 'contive' é do pretérito perfeito do indicativo da primeira pessoa do singular do verbo 'conter'.

Primeiro Registro

Século XIIIRegistro

Registros em textos medievais em português arcaico, como crônicas e textos religiosos, onde o verbo 'conter' e suas conjugações já apareciam com o sentido de reprimir ou segurar.

Século XX - AtualidadeHoje

Uso Contemporâneo no Brasil

Século XX e Atualidade - A expressão 'contive-me' mantém seu sentido original de autodomínio e moderação. É utilizada em contextos formais e informais, literários e cotidianos, para descrever a ação de refrear-se diante de uma tentação, emoção ou impulso.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Traduções de contive-me

Inglês

I restrained myself(verb phrase)

Flexões mais comuns: restrain myself, restrains himself, restrained myself

Notas: 'Contained myself' pode implicar em reprimir emoções, mas 'restrained myself' é mais comum para evitar ações ou palavras.

Espanhol

me contuve(verbo)

Flexões mais comuns: contenerse, me contengo, me contuve

Notas: O verbo 'contenerse' é o equivalente direto.

contive-me

Ação de conter a si mesmo, refrear-se, moderar-se.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade