contive-me
Significado de contive-me
Ação de conter a si mesmo, refrear-se, moderar-se.
Compartilhar
verbo pronominal
Refrear os próprios impulsos, desejos ou ações; moderar-se.
"Ele contive-me diante da provocação para não piorar a situação."
Antônimos:
Nota: Usado para indicar autodomínio em diversas situações.
verbo pronominal
Evitar dizer ou fazer algo que poderia ser prejudicial ou inadequado.
"Apesar da vontade, contive-me e não revelei o segredo."
Antônimos:
Nota: Enfatiza a decisão de não agir ou falar.
💡 A forma 'contive-me' é a conjugação do verbo 'conter' na primeira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo, com o pronome oblíquo átono 'me' posposto, o que é comum após verbos terminados em vogal ou em formas verbais que admitem a ênclise.
Origem da palavra contive-me
Linha do tempo de contive-me
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem Latina e Formação
Século XIII - Deriva do verbo latino 'contineri', que significa 'conter', 'segurar', 'reprimir', 'estar contido'. A forma 'contive-me' é a primeira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'conter-se', que se forma a partir do verbo 'conter' (do latim 'continere') acrescido do pronome reflexivo 'me'.
Origem
Do latim 'continere' (conter, segurar, reprimir) + pronome reflexivo 'me'. A forma verbal 'contive' é do pretérito perfeito do indicativo da primeira pessoa do singular do verbo 'conter'.
Primeiro Registro
Registros em textos medievais em português arcaico, como crônicas e textos religiosos, onde o verbo 'conter' e suas conjugações já apareciam com o sentido de reprimir ou segurar.
Uso Contemporâneo no Brasil
Século XX e Atualidade - A expressão 'contive-me' mantém seu sentido original de autodomínio e moderação. É utilizada em contextos formais e informais, literários e cotidianos, para descrever a ação de refrear-se diante de uma tentação, emoção ou impulso.
Traduções de contive-me
Inglês
Flexões mais comuns: restrain myself, restrains himself, restrained myself
Notas: 'Contained myself' pode implicar em reprimir emoções, mas 'restrained myself' é mais comum para evitar ações ou palavras.
Espanhol
Flexões mais comuns: contenerse, me contengo, me contuve
Notas: O verbo 'contenerse' é o equivalente direto.
Ação de conter a si mesmo, refrear-se, moderar-se.