Logo Palavras

estimar-se

Significado de estimar-se

verbo

Avaliar, calcular ou estimar algo; ter uma opinião ou suposição sobre algo.

verbo pronominal

Fazer uma avaliação ou cálculo aproximado de valor, quantidade, tamanho ou grau.

"Estima-se que a população mundial ultrapasse os 8 bilhões."

Nota: Usado frequentemente em contextos de incerteza ou quando a precisão exata não é necessária.

verbo pronominal

Considerar, julgar ou ter uma opinião sobre algo ou alguém.

"Ele se estima como um grande conhecedor do assunto."

Nota: Pode indicar autoconfiança ou, em alguns contextos, arrogância.

💡 O verbo 'estimar-se' é amplamente utilizado em português, tanto na escrita quanto na fala, em diversos contextos.

Origem da palavra estimar-se

Do latim 'aestimare', que significa avaliar, calcular, julgar.

Linha do tempo de estimar-se

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XIIIOrigem

Origem Latina e Primeiros Usos

Século XIII - Deriva do latim 'aestimare', que significa 'avaliar', 'calcular', 'apreciar'. Inicialmente, o verbo 'estimar' em português referia-se principalmente à ação de dar valor ou calcular o preço de algo.

Origem

LatimOrigem

Do latim 'aestimare', com significados como 'avaliar', 'calcular', 'apreciar', 'julgar o valor'.

Primeiro Registro

Século XIIIRegistro

Registros de 'estimar' em textos medievais portugueses, com o sentido de calcular ou avaliar. O uso reflexivo 'estimar-se' com o sentido de autoestima aparece mais tardiamente, a partir do século XIV/XV em textos literários e religiosos.

Momentos Culturais

Século XXHoje

A popularização de conceitos psicológicos e de autoajuda impulsiona o uso de 'estimar-se' em discursos sobre bem-estar e saúde mental.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Traduções de estimar-se

Inglês

to estimate(verb)

Flexões mais comuns: estimates, estimated, estimating

Notas: A forma pronominal 'to estimate oneself' é menos comum e pode soar estranha em inglês, sendo preferível usar 'to consider oneself' ou 'to regard oneself'.

Espanhol

estimarse(verbo)

Flexões mais comuns: estímate, estimó, estimando

Notas: A segunda acepção, 'considerar-se', é mais comummente traduzida como 'considerarse' ou 'juzgarse'.

estimar-se

Avaliar, calcular ou estimar algo; ter uma opinião ou suposição sobre algo.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade