obsequiadora
Significado de obsequiadora
Aquela que obsequia; que faz obsequios, gentilezas; servil, lisonjeira.
Compartilhar
adjetivo
Que demonstra excesso de gentileza ou servilismo; lisonjeira, bajuladora.
"Sua atitude obsequiadora visava apenas conseguir a promoção."
Nota: Pode ter conotação negativa, indicando servilismo excessivo.
substantivo feminino
Mulher que faz obsequios; serva, criada.
"A obsequiadora trouxe o chá com a devida reverência."
Nota: Uso menos comum no português contemporâneo.
💡 A palavra 'obsequiadora' é a forma feminina de 'obsequiador', referindo-se a alguém que pratica obsequios, ou seja, gentilezas, favores ou demonstrações de respeito e admiração. Pode ter um sentido neutro de cortesia ou um sentido pejorativo de servilismo.
Origem da palavra obsequiadora
Linha do tempo de obsequiadora
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem e Entrada no Português
Século XV/XVI — Deriva do latim 'obsequiator', particípio presente de 'obsequiari', que significa 'seguir', 'obedecer', 'prestar homenagem', 'ser cortês'. A palavra 'obsequiadora' surge como o feminino de 'obsequiador', indicando a ação de quem obsequia.
Origem
Deriva do latim 'obsequiator', particípio presente de 'obsequiari', que significa 'seguir', 'obedecer', 'prestar homenagem', 'ser cortês'. O radical 'sequi' remete a 'seguir'.
Uso Contemporâneo no Brasil
Século XX e Atualidade — O uso de 'obsequiadora' tornou-se raro no português brasileiro contemporâneo. Quando aparece, geralmente em textos de cunho histórico, literário ou em citações. A conotação de servilismo ou excesso de gentileza a torna pouco usual em contextos modernos, onde se preferem termos como 'atenciosa', 'gentil', 'prestativa' ou, em sentido pejorativo, 'bajuladora'.
Uso Histórico e Social
Séculos XVI ao XIX — Utilizada em contextos literários e sociais para descrever uma mulher que demonstrava grande cortesia, gentileza e deferência, muitas vezes em relações de dependência ou subserviência social. Podia ter conotação neutra ou ligeiramente negativa, dependendo do grau de servilismo implícito.
Traduções de obsequiadora
Inglês
Flexões mais comuns: obsequiously, obsequiousness
Notas: A palavra 'obsequious' em inglês carrega uma forte conotação negativa de servilismo.
Espanhol
Flexões mais comuns: obsequioso, obsequiosamente, obsequiosidad
Notas: Similar ao português, pode ter conotação negativa de servilismo.
Aquela que obsequia; que faz obsequios, gentilezas; servil, lisonjeira.