a-beira-de
Inglês
Palavras facilmente confundidas
on the brink ofabout toat the edge ofNotas: Usado para indicar iminência.
Palavras facilmente confundidas
on the brink ofabout toat the edge ofNotas: Usado para indicar proximidade física a uma margem.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
on the brink of·about to·at the edge of
on the brink of: Indica que algo está muito próximo de acontecer.about to: Enfatiza a proximidade de um evento.at the edge of: Refere-se à localização física em um limite.
Antônimos
far from·away from
Regência e colocações
on the verge of + noun
The company is on the verge of bankruptcy.
Comum com substantivos que indicam eventos ou estados.
on the verge of + gerund (-ing form)
He was on the verge of giving up.
Usado para expressar uma ação iminente ou um estado emocional.
at the edge of + noun
They stood at the edge of the cliff.
Indica localização física em um limite.
Contexto cultural e nuances
A expressão inglesa 'on the verge of' é traduzida para o português como 'a-beira-de' ou 'à beira de', dependendo do contexto e da regência. Ela abrange tanto a ideia de iminência quanto a de estar no limite de algo. A nuance é similar à do português, sendo amplamente utilizada.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
a punto deen vísperas deen el límite deNotas: Usado para indicar iminência.
Palavras facilmente confundidas
a punto deen vísperas deen el límite deNotas: Usado para indicar proximidade física a uma margem.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
en vísperas de·about to·at the edge of
en vísperas de: Indica que algo está muito próximo de acontecer.about to: Enfatiza a proximidade de um evento.at the edge of: Refere-se à localização física em um limite.
Antônimos
far from·away from
Regência e colocações
al borde de + sustantivo
The country is al borde de una crisis económica.
Comum com substantivos que indicam eventos ou estados.
al borde de + infinitivo
He was al borde de rendirse.
Usado para expressar uma ação iminente.
en el borde de + sustantivo
The house is en el borde del río.
Indica localização física em um limite.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'al borde de' é traduzida para o português como 'a-beira-de' ou 'à beira de'. Assim como em português, abrange tanto a ideia de iminência quanto a de proximidade física a um limite.
EN: on the verge of · ES: al borde de