Palavras
Traduzir de:

a-contar-de

InglêsInglês

starting from(prepositional phrase)
Exemplos de uso
"The discount is valid starting from next Monday."→ "O desconto é válido a contar de segunda-feira que vem."
"Starting from today, the new rules apply."→ "A contar de hoje, as novas regras se aplicam."(Indica o início da aplicação de regras.)Aplicação de Regras
"The discount is valid starting from the second item."→ "O desconto é válido a contar do segundo item."(Define a condição para um benefício.)Validade de Desconto
"We will begin the project starting from next Monday."→ "Começaremos o projeto a contar da próxima segunda-feira."(Marca o início de uma atividade.)Início de Projeto

Palavras facilmente confundidas

fromsincebeginning withas of

Notas: Can also be translated as 'from' or 'as of' depending on context.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

from·since·beginning with·as of

from: Equivalente direto em português.since: Sinônimo comum, indica o ponto de partida.beginning with: Emphasizes the initial part of a sequence or process.as of: Formal term, often used for effective dates.

Antônimos

until·before

Regência e colocações

starting from + [date/time]

Starting from 10 AM, the store will be open.

Comum com marcadores temporais.

starting from + [number/item]

Starting from the third chapter, the plot thickens.

Usado para indicar o início de uma sequência.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'starting from' em inglês é amplamente utilizada para indicar um ponto de partida, seja temporal, espacial ou sequencial. Em português, a tradução mais direta e comum é 'a contar de' ou 'a partir de'. A escolha entre elas pode depender do registro ou da ênfase desejada, sendo 'a contar de' por vezes percebida como mais formal ou precisa em contextos que envolvem contagem ou início de validade.

EspanholEspanhol

a partir de(locución preposicional)
Exemplos de uso
"La oferta es válida a partir de mañana."→ "A oferta é válida a contar de amanhã."(Indica el punto de inicio de una acción o período.)
"A partir de hoy, las nuevas reglas se aplican."→ "A contar de hoje, as novas regras se aplicam."(Indica o início da aplicação de regras.)Aplicação de Regras
"El descuento es válido a partir del segundo artículo."→ "O desconto é válido a contar do segundo item."(Define a condição para um benefício.)Validade de Desconto
"Comenzaremos el proyecto a partir del próximo lunes."→ "Começaremos o projeto a contar da próxima segunda-feira."(Marca o início de uma atividade.)Início de Projeto

Palavras facilmente confundidas

desdea contar deen adelante

Notas: Similar to 'desde', but often emphasizes the starting point more explicitly.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

desde·a contar de·en adelante

desde: Equivalente direto em português.a contar de: Sinônimo, indica ponto de partida temporal ou espacial.en adelante: Used for points in time.

Antônimos

hasta·antes de

Regência e colocações

a partir de + [fecha/hora]

A partir de las 10 AM, la tienda estará abierta.

Comum com marcadores temporais.

a partir de + [número/elemento]

A partir del tercer capítulo, la trama se complica.

Usado para indicar o início de uma sequência.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'a partir de' é um marcador temporal ou espacial que indica o ponto de início. Em português do Brasil, as traduções mais próximas são 'a contar de' e 'a partir de'. Ambas transmitem a ideia de um começo, sendo 'a contar de' por vezes usada para maior formalidade ou precisão em contextos específicos.

a-contar-de

EN: starting from · ES: a partir de

PalavrasConectando idiomas e culturas