Palavras
Traduzir de:

a-flor-da-pele

InglêsInglês

skin-deep(adjective)
Exemplos de uso
"His emotions are skin-deep; he cries easily."→ "Seus sentimentos são a-flor-da-pele; ele chora facilmente."
"His concern seemed skin-deep, not truly heartfelt."→ "Sua preocupação parecia a flor da pele, não verdadeiramente sincera."(Nota de registo em português: descreve uma preocupação que parece superficial ou pouco profunda.)Skin-deep
"She had a skin-deep understanding of the issue."→ "Ela tinha um entendimento a flor da pele da questão."(Nota de registo em português: indica um conhecimento limitado ou superficial sobre um assunto.)Skin-deep
"His talent was skin-deep; he never practiced."→ "Seu talento era a flor da pele; ele nunca praticava."(Can refer to a talent or quality that is apparent but not developed or deeply ingrained.)Skin-deep

Palavras facilmente confundidas

superficialshallowsurface-level

Notas: Embora 'skin-deep' seja mais comum como adjetivo, a ideia de algo exposto ou superficial se alinha com o uso de 'a-flor-da-pele'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

superficial·shallow·surface-level

superficial: Em português, refere-se à falta de profundidade.shallow: Indica uma qualidade ou sentimento que não é profundo.surface-level: Pode ser usado para traduzir a ideia de manifestação rápida, como em 'a flor da pele'.

Antônimos

deep·profound·thorough

Regência e colocações

be skin-deep

His apology was skin-deep.

Em português, seria 'Sua desculpa foi superficial' ou 'a flor da pele'.

be skin-deep

Her knowledge of the subject was skin-deep.

Em português, 'Seu conhecimento é superficial' ou 'a flor da pele'.

Contexto cultural e nuances

Em português, a expressão 'a flor da pele' pode ter uma conotação de intensidade e imediatismo, como em 'estar a flor da pele', referindo-se a uma sensibilidade exacerbada. No entanto, quando traduzido literalmente como 'skin-deep' e aplicado a conhecimento ou sentimentos, pode carregar a mesma implicação de superficialidade que o termo inglês. É importante notar a diferença de nuance entre as duas línguas.

EspanholEspanhol

a flor de piel(locución adverbial)
Exemplos de uso
"Actúa a flor de piel, sin importarle las consecuencias."→ "Ele age a-flor-da-pele, sem se importar com as consequências."(Indica exposição e vulnerabilidade.)
"Su sensibilidad está a flor de piel, cualquier comentario le afecta."→ "Sua sensibilidade está a flor da pele, qualquer comentário o afeta."(descreve uma sensibilidade extrema ou uma reação imediata e intensa.)A flor de piel
"Tiene un talento a flor de piel que se nota en cada movimiento."→ "Ele tem um talento a flor da pele que se nota em cada movimento."(indica uma qualidade ou habilidade que se manifesta de forma muito aparente e rápida.)A flor de piel
"La herida estaba a flor de piel y dolía al mínimo roce."→ "A ferida estava a flor da pele e doía ao mínimo toque."(Se refiere a algo que está muy expuesto y sensible al contacto.)A flor de piel

Palavras facilmente confundidas

superficialligeroa flor de piel

Notas: Tradução literal e de uso comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

superficialmente·inmediatamente·intensamente

superficialmente: Em português, refere-se à falta de profundidade.inmediatamente: Enfatiza a rapidez da manifestação.intensamente: Destaca a força da expressão.

Antônimos

profundamente·protegido·disimuladamente

Regência e colocações

estar a flor de piel

Su piel estaba a flor de piel después de la quemadura.

'Sua ferida estava a flor da pele'.

tener algo a flor de piel

Tiene el talento a flor de piel.

'Ele tem o temperamento a flor da pele'.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'a flor da pele' em espanhol é muito semelhante ao seu uso em português, indicando algo que está exposto, sensível ou que se manifesta de forma imediata e intensa. Pode referir-se a emoções, feridas ou talentos que são facilmente perceptíveis. Ao contrário do inglês 'skin-deep', que frequentemente carrega uma conotação de superficialidade negativa, 'a flor de piel' tende a enfatizar a vivacidade e a inmediatez da manifestação.

Conjugação verbal

Presenteestoy a flor de piel, estás a flor de piel, está a flor de piel, estamos a flor de piel, estáis a flor de piel, están a flor de piel
Pretéritoestuve a flor de piel, estuviste a flor de piel, estuvo a flor de piel, estuvimos a flor de piel, estuvisteis a flor de piel, estuvieron a flor de piel
Particípioestado a flor de piel
a-flor-da-pele

EN: skin-deep · ES: a flor de piel

PalavrasConectando idiomas e culturas