a-margem
Inglês
Palavras facilmente confundidas
out of boundsillegal positionfringeNotas: Pode se referir a posição física ou a exclusão social.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
out of play·marginalized·aside
out of play: Termo técnico em português para a regra de 'offside' no futebol.marginalized: Expressão em português para indicar exclusão ou posição lateral.aside: Sinónimo de estar 'à margem' da sociedade.
Antônimos
onside·included·central
Regência e colocações
offside (in sports)
The referee blew the whistle because the forward was offside.
Usado em referência a regras desportivas.
on the fringes of
Artists often operate on the fringes of the mainstream.
Indica estar socialmente afastado ou marginalizado.
in the margin
Please add your comments in the margin.
Refere-se ao espaço físico na borda de uma página.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'offside' tem um uso muito específico em desportos como futebol e rugby, onde se refere a uma infração de regra. Em português, o termo técnico correspondente é 'impedimento'. Fora do contexto desportivo, 'offside' pode ser traduzido de forma mais ampla como 'à margem', 'afastado' ou 'fora do lugar', dependendo do contexto.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
fuera de juegomarginadoapartadoNotas: Usado para indicar posição física ou exclusão social.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
on the margin·on the fringes·aside
on the margin: Expressão em português para indicar posição lateral ou exclusão.on the fringes: Usado para descrever pessoas ou grupos excluídos.aside: Indica distância física ou conceitual.
Antônimos
central·included·integrated
Regência e colocações
on the margin of
He wrote his thoughts on the margin of the newspaper.
Indica separação ou distanciamento em relação a algo.
on the fringes of
The community lived on the fringes of the city.
Indica estar fora das normas ou do sistema principal.
aside from
Aside from the main issue, there were other concerns.
Means separate from or in addition to.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'al margen' corresponde bem aos usos de 'à margem' em português do Brasil, cobrindo tanto o sentido literal de estar na borda ('al margen del texto') quanto os sentidos figurados de exclusão social ('al margen de la sociedad') ou de desvio de um tópico ('al margen de la discusión'). A preposição 'a' é essencial, formando 'al' antes de substantivos masculinos singulares.
Conjugação verbal
EN: offside · ES: al margen