a-passo-de-lesma

InglêsInglês

at a snail's pace(adverbial phrase)
Exemplos de uso
"The traffic was moving at a snail's pace."→ "O trânsito estava andando a passo de lesma."
"The traffic was moving at a snail's pace."→ "O trânsito estava andando a passo de lesma."(Descrição de movimento muito lento, tipicamente de veículos.)at a snail's pace | Cambridge Dictionary
"He works at a snail's pace, so don't expect the project to be finished soon."→ "Ele trabalha a passo de lesma, então não espere que o projeto termine logo."(Referindo-se à velocidade de trabalho de alguém.)Trabalhar devagar

Palavras facilmente confundidas

slowlyat a crawlleisurely

Notas: Equivalente direto em inglês.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

very slowly·at a crawl

very slowly: Indica um ritmo extremamente lento.at a crawl: Expressão idiomática equivalente em português.

Antônimos

quickly·at full speed

Regência e colocações

move at a snail's pace

The train moved at a snail's pace through the snow.

Colocação comum com verbos de movimento.

work at a snail's pace

She tends to work at a snail's pace when she's tired.

Usado para descrever a ética de trabalho ou a velocidade de alguém.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'at a snail's pace' é uma tradução direta e comum para o português 'a passo de lesma'. Ambas as expressões usam a imagem da lesma (ou caracol) para transmitir a ideia de lentidão extrema. No contexto brasileiro, a expressão é usada de forma similar à inglesa, para descrever qualquer situação onde o progresso é muito lento.

EspanholEspanhol

a paso de caracol(locución adverbial)
Exemplos de uso
"El tráfico avanzaba a paso de caracol."→ "O trânsito avançava a passo de lesma."(Expressão comum para indicar lentidão.)
"El tráfico avanzaba a paso de caracol."→ "O trânsito avançava a passo de lesma."(Descrição do movimento muito lento do trânsito.)Trânsito lento
"Este proyecto avanza a paso de caracol."→ "Este projeto avança a passo de lesma."(Refere-se à lentidão no progresso de uma tarefa ou projeto.)Progresso lento

Palavras facilmente confundidas

lentamentedespacioa paso lento

Notas: Equivalente direto em espanhol.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

muy despacio·lentamente

muy despacio: Indica um ritmo extremamente lento.lentamente: Expressão idiomática equivalente em português.

Antônimos

rápidamente·a toda velocidad

Regência e colocações

ir a paso de caracol

El coche iba a paso de caracol por la congestión.

Uso comum com verbos de movimento.

avanzar a paso de caracol

La obra avanza a paso de caracol, no creo que terminen pronto.

Descreve o progresso lento de uma tarefa.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'a paso de caracol' é o equivalente direto de 'a passo de lesma' em português e 'at a snail's pace' em inglês. Todas utilizam a imagem de um animal conhecido pela sua lentidão para descrever um ritmo extremamente devagar. No Brasil, a expressão com 'lesma' é mais comum, mas o sentido é idêntico.

a-passo-de-lesma

EN: at a snail's pace · ES: a paso de caracol

PalavrasConectando idiomas e culturas