abafaram
Inglês
Flexões
mufflemuffledmufflingPalavras facilmente confundidas
muffledmufflingmufflerNotas: Usado para sons ou ruídos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
suffocated·concealed·suppressed
suffocated: Empregado para indicar uma supressão mais intensa, quase impedindo a expressão.concealed: Enfatiza o ato de esconder algo, mantendo-o fora de vista ou conhecimento.suppressed: Indica a ação de acabar com algo pela força ou autoridade, frequentemente usado para informações.
Antônimos
amplified·revealed·publicized
Regência e colocações
muffle something
They muffled the alarm with a pillow.
O objeto direto é comum.
muffle something up
He muffled up his face against the cold.
Usado com 'up' para indicar o ato de cobrir ou embrulhar.
muffle the sound
The thick curtains muffled the sound of traffic.
Colocação comum para redução de ruído.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'to muffle' é mais comumente associado à redução de som ou ao ato de embrulhar algo para proteção. Seu uso figurado para significar 'suprimir' ou 'ocultar' é menos frequente do que em português, onde 'abafar' é amplamente utilizado nesse sentido. Ao traduzir 'abafaram' no sentido de esconder um fato, termos como 'suppressed', 'concealed' ou 'covered up' podem ser mais idiomáticos em inglês, dependendo da nuance específica.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
sofocarsofocadosofocandoPalavras facilmente confundidas
sofocantesofocoasfixiaronNotas: Pode se referir à redução de som ou à supressão de algo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
abafaron·suppressed·concealed
abafaron: Usado tanto para som quanto para ocultar fatos.suppressed: Enfatiza a ação de esconder deliberadamente.concealed: Implica forçar o silêncio ou impedir a divulgação.
Antônimos
amplified·revealed·publicized
Regência e colocações
muffle something
They muffled the sound of the engine with insulation.
Regência direta com objeto direto.
muffle something
The firefighters muffled the fire quickly.
Pode ser usado com a preposição 'em' para indicar o contexto ou momento.
muffle something
They muffled the rebellion in its early stages.
Colocação comum para apagar fogos.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'sofocar' é frequentemente usado para descrever a ação de abafar sons, diminuir o calor ou reprimir um movimento ou sentimento. A forma 'sofocaron' é a conjugação na terceira pessoa do plural do pretérito perfeito simples, indicando uma ação concluída no passado por 'ellos' ou 'ellas'. Em português, 'abafar' pode ter um sentido mais amplo, incluindo a ocultação de informações, que em espanhol seria mais precisamente traduzido por 'ocultar' ou 'silenciar'.
Conjugação verbal
EN: they muffled · ES: sofocaron