abalamento

InglêsInglês

shaking(noun)
Exemplos de uso
"The shaking of the building caused panic."→ "O abalamento do edifício causou pânico."
"The ground shaking after the earthquake caused concern."→ "O abalamento do terreno após o terremoto causou preocupação."(Nota sobre o uso de 'shaking' para instabilidade física.)Shaking - Instabilidade Física
"There was an emotional disturbance in the family following the news."→ "Houve um abalamento na estrutura familiar com a notícia."(Nota sobre o uso de 'disturbance' para perturbação emocional.)Disturbance - Perturbação Emocional
"The news left him shaking."→ "A notícia o deixou abalado."(Describes a state of being emotionally unsettled.)Left him shaking

Palavras facilmente confundidas

tremblingquakingvibrationdisturbance

Notas: Pode se referir a um abalo físico ou emocional.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

tremor·disturbance·quaking

tremor: Sinônimo de abalo físico, movimento súbito.disturbance: Sinônimo de comoção ou desordem.quaking: Refere-se à agitação emocional.

Antônimos

stability·calmness

Regência e colocações

shaking of

The shaking of the building was intense.

Indica a causa ou o objeto da perturbação.

shaking in

He was shaking in his boots.

Indica o local ou a área afetada pela perturbação.

shaking with

She was shaking with laughter.

Indicates the cause of the shaking.

Contexto cultural e nuances

O termo 'shaking' em inglês pode referir-se tanto a um movimento físico (como um tremor de terra) quanto a uma perturbação emocional ou psicológica. A tradução para o português pode variar dependendo do contexto, sendo 'abalamento' uma opção mais formal ou literária para ambos os sentidos, enquanto 'abalo' é mais comum. 'Shaking' é amplamente utilizado em ambos os contextos em inglês.

Conjugação verbal

Infinitivoto shake
Presenteshake(s)
Passadoshook
Particípioshaken
Gerúndioshaking

EspanholEspanhol

sacudida(noun)
Exemplos de uso
"La sacudida del edificio causó pánico."→ "O abalamento do edifício causou pânico."(Refere-se a um movimento físico.)
"El temblor del terreno tras el terremoto causó preocupación."→ "O abalamento do terreno após o terremoto causou preocupação."(Nota sobre o uso de 'sacudida' para instabilidade física.)Sacudida - Instabilidade Física
"Hubo una conmoción en la estructura familiar tras la noticia."→ "Houve um abalamento na estrutura familiar com a notícia."(Nota sobre o uso de 'conmoción' para perturbação emocional.)Conmoción - Perturbação Emocional
"La noticia lo dejó temblando."→ "A notícia o deixou abalado."(Describe un estado de agitación emocional.)Lo dejó temblando

Palavras facilmente confundidas

temblormovimientoconmociónalteración

Notas: Pode se referir a um abalo físico ou emocional.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

temblor·conmoción·alteración

temblor: Sinônimo de abalo físico, movimento súbito.conmoción: Sinônimo de comoção ou desordem.alteración: Refere-se à agitação emocional.

Antônimos

estabilidad·tranquilidad

Regência e colocações

sacudida de

La sacudida de sus convicciones fue profunda.

Indica a causa ou o objeto da perturbação.

sacudida en

Hubo una sacudida en su fe tras el evento.

Indica o local ou a área afetada pela perturbação.

sacudida por

La casa fue sacudida por el viento.

Indica el agente que causa la sacudida.

Contexto cultural e nuances

O termo 'sacudida' em espanhol é o equivalente mais direto para 'shaking' no sentido físico. Para o sentido figurado de perturbação emocional ou social, 'conmoción' ou 'alteración' são mais comuns. 'Abalamento' em português pode abranger ambos, mas 'sacudida' em espanhol foca mais no movimento físico, exigindo outras palavras para nuances emocionais.

Conjugação verbal

Infinitivoto shake
Presenteshake(s)
Passadoshook
Particípioshaken
Gerúndioshaking
abalamento

EN: shaking · ES: sacudida

PalavrasConectando idiomas e culturas