abalando-se
Inglês
Flexões
shakenshakingPalavras facilmente confundidas
to shaketo trembleto be movedNotas: Refere-se principalmente ao estado emocional.
Flexões
swayedswayingPalavras facilmente confundidas
to shaketo trembleto be movedNotas: Usado para descrever movimento oscilatório.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
being moved·being disturbed·swaying
being moved: Sentindo forte emoção.being disturbed: Estando mental ou emocionalmente agitado.swaying: Movendo-se para frente e para trás.
Antônimos
becoming steady·calming down
Regência e colocações
shaken by
He was shaken by the tragic news.
Indica a causa da perturbação emocional.
shaking from
The structure was shaking from the strong wind.
Indica a origem do movimento instável.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'to be shaken' em inglês abrange tanto o sentido de ser emocionalmente afetado de forma profunda ('abalado') quanto o de sofrer um movimento físico instável ('abalando-se'). O contexto determina qual nuance é aplicada. Em situações emocionais, implica um impacto significativo que desestabiliza a pessoa. Em contextos físicos, descreve vibração, tremores ou oscilações.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
conmovidoconmoviéndosePalavras facilmente confundidas
conmoveremocionarseagitarseNotas: Principalmente para o sentido emocional.
Flexões
tambaleótambaleándosePalavras facilmente confundidas
conmoveremocionarseagitarseNotas: Usado para movimento instável ou oscilante.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
conmoviéndose·perturbándose·oscilando
conmoviéndose: Sentir forte emoção.perturbándose: Ficar mental ou emocionalmente agitado.oscilando: Mover-se para frente e para trás.
Antônimos
afirmándose·tranquilizándose
Regência e colocações
conmoverse con
Se conmovió con la trágica noticia.
Indica a causa da perturbação emocional.
mecerse por
La estructura se mecía por el fuerte viento.
Indica a origem do movimento instável.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'conmoverse' em espanhol corresponde à ideia de ser profundamente tocado por uma emoção, seja ela positiva ou negativa, levando a um estado de agitação interior. Pode ser traduzido como 'ser abalado' ou 'ser comovido' em português. O verbo também pode descrever um movimento físico instável, similar a 'abalando-se' em português, embora o uso emocional seja mais comum.
Conjugação verbal
EN: to be shaken · ES: conmoverse