Palavras
Traduzir de:

abalar-a-confianca

InglêsInglês

shake someone's confidence(verb phrase)
Exemplos de uso
"The scandal seriously shook the public's confidence in the government."→ "O escândalo abalou seriamente a confiança pública no governo."
"The economic crisis shook investors' confidence in the financial market."(Notícia sobre economia.)Impacto da Crise Econômica
"Constant service failures have shaken customers' confidence in the company."(Relato de experiência de consumidor.)Perda de Confiança do Cliente
"His harsh criticism shook her confidence."→ "A crítica dura dele abalou a confiança dela."(Interpersonal interaction.)Impact of Criticism

Palavras facilmente confundidas

undermine trustdisheartendiscourage

Notas: A tradução literal 'shake the confidence' é compreendida, mas 'shake someone's confidence' é mais idiomático.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

undermine·erode·discredit

undermine: Diminuir a sensação de proteção ou estabilidade.erode: Fazer com que algo ou alguém perca a credibilidade.discredit: To harm the good reputation of (someone or something).

Antônimos

bolster confidence·reassure

Regência e colocações

shake confidence in

The scandal shook confidence in the government.

A regência com 'in' é comum para indicar o objeto da confiança abalada.

shake someone's self-confidence

His harsh criticism shook her self-confidence.

Pode ser usado com o pronome reflexivo 'self-confidence'.

Contexto cultural e nuances

A expressão em inglês 'shake someone's confidence' é traduzida para o português como 'abalar a confiança'. Refere-se à ação de diminuir a segurança, a fé ou a crença que uma pessoa tem em algo ou alguém. É uma expressão comum em diversos contextos, desde o pessoal até o profissional.

Conjugação verbal

Infinitivoto shake someone's confidence
Presenteshakes someone's confidence
Passadoshook someone's confidence
Particípioshaken someone's confidence
Gerúndioshaking someone's confidence

EspanholEspanhol

minar la confianza(verb phrase)
Exemplos de uso
"Las promesas incumplidas minaron la confianza de los votantes."→ "As promessas não cumpridas abalaram a confiança dos eleitores."(Expressão idiomática comum em espanhol.)
"La crisis económica minó la confianza de los inversores en el mercado financiero."→ "The economic crisis shook investors' confidence in the financial market."(Notícia sobre economia.)Impacto da Crise Econômica
"Las constantes fallas en el servicio minaron la confianza de los clientes en la empresa."→ "Constant service failures have shaken customers' confidence in the company."(Relato de experiência de consumidor.)Perda de Confiança do Cliente
"Sus mentiras minaron mi confianza en él."→ "His lies undermined my confidence in him."(Relación interpersonal.)Impacto de las Mentiras

Palavras facilmente confundidas

socavar la fedesacreditardebilitar la seguridad

Notas: Existem variações como 'desgastar la confianza' ou 'quitar la confianza'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

socavar·debilitar·desacreditar

socavar: Diminuir a segurança ou a crença.debilitar: Tirar a credibilidade.desacreditar: To harm the good reputation of (someone or something).

Antônimos

reforzar la confianza·afianzar

Regência e colocações

minar la confianza de alguien en algo/alguien

Las promesas incumplidas minaron la confianza del público en el gobierno.

A preposição 'en' é usada para indicar o objeto da confiança.

minar la confianza del mercado

La inestabilidad política mina la confianza del mercado.

Refere-se a um ambiente ou sistema.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'minar la confianza' corresponde à tradução de 'abalar a confiança' em português. Ambas descrevem o ato de enfraquecer ou destruir gradualmente a segurança, a fé ou a crença em algo ou alguém. É um termo usado em diversos contextos para indicar uma perda progressiva de confiança.

Conjugação verbal

Presenteyo mino, tú minas, él/ella mina, nosotros/nosotras minamos, vosotros/vosotras mináis, ellos/ellas minan
Pretéritoyo miné, tú minaste, él/ella minó, nosotros/nosotras minamos, vosotros/vosotras minasteis, ellos/ellas minaron
Particípiominado
abalar-a-confianca

EN: shake someone's confidence · ES: minar la confianza

PalavrasConectando idiomas e culturas