abalaste

InglêsInglês

you shook(verb)

Flexões

shook
Exemplos de uso
"You shook the table with your strength."→ "Você abalaste a mesa com sua força."
"You shook the tree until the apples fell."→ "Você abalaste a casa inteira com sua risada."(Indica um movimento ou perturbação física.)Shook - Cambridge Dictionary
"His speech shook the audience."→ "A notícia abalaste a confiança dela."(Refere-se a um impacto emocional ou psicológico.)Shook - Merriam-Webster

Palavras facilmente confundidas

you shakedyou rockedyou trembled

Notas: Tradução para o sentido de mover fisicamente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

jolted·disturbed·rocked

jolted: Usado para o sentido figurado de abalar emocionalmente.disturbed: Mais ligado ao movimento físico intenso.rocked: Indica perturbação, menos comum.

Antônimos

steadied·calmed·stabilized

Regência e colocações

shake something

You shook the bottle.

Indica que o objeto foi movido ou agitado.

shake someone's faith/resolve

You shook my faith in his honesty.

Refere-se a minar a confiança ou crença.

shake down

You shook down the suspect for information.

Significa causar uma mudança drástica ou perturbação.

Contexto cultural e nuances

A tradução 'you shook' para 'abalaste' captura a essência do verbo 'to shake' no passado simples. Este verbo em inglês, assim como 'abalar' em português, abrange tanto o movimento físico quanto o impacto emocional ou psicológico. A escolha da palavra em português para glossar o exemplo em inglês deve considerar se o contexto original se refere a uma perturbação física ou a uma alteração de estado emocional ou de crença.

Conjugação verbal

Infinitivoto shake
Presenteyou shake
Passadoyou shook
Particípioshaken
Gerúndioshaking

EspanholEspanhol

sacudiste(verbo)

Flexões

sacudiste
Exemplos de uso
"Tú sacudiste la mesa con tu fuerza."→ "Você abalaste a mesa com sua força."(Refere-se a mover fisicamente algo.)
"Tú sacudiste la alfombra con fuerza."→ "Você abalaste o toalha de mesa para tirar o pó."(Ação física de mover algo com vigor.)Sacudiste - Dicionário Priberam
"Tus palabras sacudiste mi fe."→ "Suas palavras abalaste minha determinação."(Sentido figurado, de perturbar ou abalar emocionalmente.)Sacudir - Dicionário Michaelis

Palavras facilmente confundidas

sacudisteisconmovisteagitaste

Notas: Tradução para o sentido de mover fisicamente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

conmoviste·agitaste·tambaleaste

conmoviste: Usado para o sentido figurado de abalar emocionalmente.agitaste: Mais ligado ao movimento físico intenso.tambaleaste: Indica perturbação, menos comum.

Antônimos

afirmaste·tranquilizaste·estabilizaste

Regência e colocações

sacudir algo

Sacudiste la manta.

Indica movimento físico para limpar ou ajeitar.

sacudir la fe/la confianza de alguien

Sacudiste mi confianza en el proyecto.

Refere-se a minar a crença ou confiança.

sacudir el mercado

La noticia sacudió el mercado bursátil.

Indica causar instabilidade ou grande mudança.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'sacudiste' para o português brasileiro como 'abalaste' (na segunda pessoa do singular do pretérito perfeito) é adequada quando o contexto envolve tanto o movimento físico quanto o impacto emocional. O verbo espanhol 'sacudir' é bastante versátil, cobrindo desde agitar objetos até perturbar sentimentos ou convicções, similarmente ao verbo 'abalar' em português.

Conjugação verbal

Presenteyo sacudo, tú sacudes, él/ella sacude, nosotros sacudimos, vosotros sacudís, ellos/ellas sacuden
Pretéritoyo saqué, tú sacaste, él/ella sacó, nosotros sacamos, vosotros sacasteis, ellos/ellas sacaron
Particípiosacudido
abalaste

EN: you shook · ES: sacudiste

PalavrasConectando idiomas e culturas