abalizam
Inglês
Flexões
marksmarkingmarkedPalavras facilmente confundidas
remarkbenchmarksignNotas: Pode ser usado tanto para demarcação física quanto figurada.
Flexões
guidesguidingguidedPalavras facilmente confundidas
remarkbenchmarksignNotas: Enfatiza o papel de referência ou orientação.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
sign·trace·distinguish
sign: Indicar ou dar a conhecer algo.trace: Estabelecer limites claros.distinguish: Enfatizar ou dar destaque.
Antônimos
blur·obliterate
Regência e colocações
mark something
Please mark the date on your calendar.
Indica a ação de registrar ou assinalar.
mark something as something
They marked the trail as dangerous.
Define a natureza ou o status de algo.
make one's mark
She wants to make her mark in the fashion industry.
Expressão idiomática para ter sucesso ou ser notado.
Contexto cultural e nuances
O termo 'mark' em inglês é extremamente versátil, funcionando tanto como verbo quanto como substantivo. Como verbo, pode significar literalmente colocar uma marca física, mas também figurativamente estabelecer um ponto de referência, um limite, ou dar ênfase a algo. Como substantivo, refere-se à própria marca, sinal, ou a um ponto de referência. A tradução para 'abalizar' em português captura principalmente o sentido de estabelecer limites ou referências, especialmente em contextos mais formais ou técnicos.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
balizabalizanbalizandobalizadoPalavras facilmente confundidas
señalarmarcardelimitarNotas: Verbo com significado muito próximo ao português.
Flexões
guíaguíanguiandoguiadoPalavras facilmente confundidas
señalarmarcardelimitarNotas: Usado quando 'abalizar' tem o sentido de servir de referência.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
marcar·señalar·delimitar
marcar: Indicar um ponto ou limite.señalar: Tornar algo visível ou conhecido.delimitar: Estabelecer fronteiras.
Antônimos
desmarcar·desorientar
Regência e colocações
balizar algo
Los boy scouts balizan el camino hacia el campamento.
O verbo é transitivo direto.
balizar algo como algo
Podemos balizar este descubrimiento como un avance crucial.
Indica a função de referência.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'balizar' em espanhol, assim como em português, deriva de 'baliza'. Refere-se à ação de colocar balizas ou sinais para demarcar um percurso, limite ou área. Seu uso se estende ao sentido figurado de servir como referência ou ponto de apoio para algo. É um termo comum em navegação, topografia e em contextos que exigem a definição clara de limites ou direções.
Conjugação verbal
EN: mark · ES: balizar