abalou-se
Inglês
Flexões
shakenshakesPalavras facilmente confundidas
shakentrembledmovedNotas: Principalmente para o sentido de movimento físico.
Palavras facilmente confundidas
shakentrembledmovedNotas: Para o sentido de perturbação emocional.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
trembled·was disturbed·was destabilized
trembled: Usado para indicar vibração ou movimento instável.was disturbed: Indica um estado de agitação mental ou emocional.was destabilized: Refere-se à perda de equilíbrio ou firmeza.
Antônimos
steadied·calmed down·stabilized
Regência e colocações
shook with
The house shook with the force of the wind.
Indica a causa do movimento ou vibração.
was shaken by
She was deeply shaken by the experience.
Indica o agente ou a causa do abalo emocional.
shook hands
They shook hands to seal the deal.
Uma colocação comum que significa cumprimentar ou concordar.
Contexto cultural e nuances
O termo 'shook' é o passado simples do verbo 'to shake'. Ele pode se referir a um movimento físico (como um terremoto ou algo sendo agitado) ou a um estado emocional (ser profundamente afetado por notícias ou eventos). O particípio passado, 'shaken', é frequentemente usado em construções passivas ou como adjetivo para descrever o estado de alguém que foi emocionalmente abalado.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
estremecerPalavras facilmente confundidas
temblóse conmovióse sacudióNotas: Principalmente para o sentido de movimento físico.
Flexões
conmoverPalavras facilmente confundidas
temblóse conmovióse sacudióNotas: Para o sentido de perturbação emocional.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
trembled·was disturbed·was destabilized
trembled: Usado para indicar vibração ou movimento instável.was disturbed: Indica um estado de agitação mental ou emocional.was destabilized: Refere-se à perda de equilíbrio ou firmeza.
Antônimos
steadied·calmed down·stabilized
Regência e colocações
se estremeció con
La tierra se estremeció con el sismo.
Indica a causa do estremecimento.
se estremeció por
Se estremeció por el miedo.
Indica a razão do estremecimento.
se estremeció ante
Se estremeció ante la crueldad de la escena.
Indica a reação a algo.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'estremecer-se' em espanhol, assim como 'abalou-se' em português, pode ter um sentido físico (tremer, vibrar) ou um sentido figurado (ser emocionalmente afetado, ter a confiança abalada). O contexto é crucial para determinar o significado exato. 'Se estremeció' é o pretérito perfeito simples.
Conjugação verbal
EN: shook · ES: se estremeció