Palavras
Traduzir de:

abalroação

InglêsInglês

collision(noun)
Exemplos de uso
"The ship suffered a collision with an iceberg."→ "O navio sofreu uma abalroação com um iceberg."
"The collision between the two cars was severe."→ "A colisão entre os dois carros foi grave."(Descrição de um acidente de trânsito.)Colisão em contexto de trânsito
"A minor collision occurred at the intersection."→ "Uma colisão menor ocorreu no cruzamento."(Notícia sobre tráfego.)Notícia sobre colisão
"The ship suffered a collision with an iceberg."→ "O navio sofreu uma colisão com um iceberg."(Historical maritime event.)RMS Titanic - Wikipedia

Palavras facilmente confundidas

crashimpactaccidentcollision course

Notas: Refere-se especificamente a choques, especialmente náuticos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

crash·impact·clash

crash: Especificamente em contexto marítimo.impact: Impacto forte e súbito.clash: Em sentido figurado, de ideias ou interesses.

Antônimos

agreement·avoidance

Regência e colocações

collision between [A] and [B]

The collision between the truck and the bus caused major delays.

Indica os elementos que colidiram.

suffer a collision

The ship suffered a collision with an iceberg.

Indica a vítima da colisão.

on a collision course

The two ships were on a collision course.

Describes a situation where a collision is likely.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'collision' é amplamente utilizada para descrever o ato de duas ou mais coisas se chocando com força. Seu uso se estende a contextos físicos (veículos, objetos) e também a contextos abstratos (ideias, interesses). Em português, 'colisão' é o equivalente mais direto, mas 'abalroação' é preferível para incidentes marítimos específicos, e 'choque' pode ser usado para impactos mais gerais ou emocionais.

EspanholEspanhol

abordaje(noun)
Exemplos de uso
"El barco sufrió un abordaje con otro buque."→ "O barco sofreu uma abalroação com outro navio."(Termo técnico para colisão naval.)
"El abordaje del buque causó daños considerables."→ "O abordagem do navio causou danos consideráveis."(Descrição de um incidente naval.)Abordagem em contexto naval
"Se produjo un abordaje entre dos cargueros."→ "Ocorreu um abordagem entre dois cargueiros."(Notícia sobre navegação.)Notícia sobre abordagem naval
"El abordaje pirata fue repelido por la tripulación."→ "O abordagem pirata foi repelido pela tripulação."(Relato histórico.)Abordaje - Diccionario de la lengua española

Palavras facilmente confundidas

choquecolisiónarribada

Notas: É o termo mais direto e técnico em espanhol para o contexto náutico.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

choque·colisión·arribada

choque: Termo específico para colisão naval em português.colisión: Termo mais geral para choque.arribada: No sentido de chegar perto, sem necessariamente colidir.

Antônimos

desvío·distanciamiento

Regência e colocações

abordaje de [algo]

El abordaje del barco contra el muelle causó daños.

Indica o que colidiu ou o alvo.

sufrir un abordaje

El navío sufrió un abordaje por parte de un pesquero.

Indica a vítima da colisão.

realizar un abordaje

Los piratas intentaron realizar un abordaje a la nave mercante.

Indica la acción de subir a bordo.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'abordaje' tem um duplo significado: pode referir-se ao ato de abordar um navio (subir a bordo) ou, mais relevantemente aqui, a uma colisão entre embarcações. Em português, 'abalroação' é o termo técnico para a colisão naval, enquanto 'abordagem' pode ser entendido nesse sentido, mas também tem o significado mais comum de aproximação ou ataque. O contexto é crucial para distinguir os usos.

abalroação

EN: collision · ES: abordaje

PalavrasConectando idiomas e culturas