Palavras
Traduzir de:

abalroamento

InglêsInglês

collision(noun)

Flexões

collisions
Exemplos de uso
"The ship suffered a severe collision with an iceberg."→ "O navio sofreu um grave abalroamento com um iceberg."
"The collision between the two ships caused significant damage."→ "O abalroamento entre os dois navios causou danos significativos."(Relato de incidente marítimo.)Colisão de Navios
"The unexpected collision on the road left the drivers in shock."→ "O abalroamento inesperado na estrada deixou os motoristas em choque."(Descrição de acidente de trânsito.)Acidente de Trânsito
"Astronomers observed the collision of two galaxies."→ "Astrônomos observaram a colisão de duas galáxias."(Scientific observation.)NASA

Palavras facilmente confundidas

crashimpactsmashclash

Notas: Collision é o termo mais direto para o sentido náutico.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

crash·impact·smash

crash: Termo específico para choque entre embarcações.impact: Termo geral para choque.smash: A violent collision, often resulting in breakage.

Antônimos

avoidance·separation

Regência e colocações

collision between

A collision between two cars.

Indica as partes envolvidas.

collision with

The plane had a collision with a bird.

Indica o que foi atingido.

Contexto cultural e nuances

Em português, 'abalroamento' é o termo técnico para o choque entre embarcações, enquanto 'collision' em inglês é mais genérico. A tradução direta para 'collision' em português pode ser 'colisão' ou, no contexto marítimo, 'abalroamento'. O espanhol 'abordaje' também pode significar 'aproximação' ou 'ataque', o que difere do sentido estrito de choque.

EspanholEspanhol

abordaje(sustantivo masculino)

Flexões

abordajes
Exemplos de uso
"El abordaje entre los dos barcos causó daños graves."→ "O abalroamento entre os dois barcos causou danos graves."(Termo técnico para colisão naval.)
"El abordaje entre los dos barcos causó daños significativos."→ "O abalroamento entre os dois navios causou danos significativos."(Relato de incidente marítimo.)Colisão de Navios
"El abordaje inesperado en la carretera dejó a los conductores en shock."→ "O abalroamento inesperado na estrada deixou os motoristas em choque."(Descrição de acidente de trânsito.)Acidente de Trânsito
"El abordaje de la nave espacial fue un éxito."→ "A abordagem da nave espacial foi um sucesso."(Misión espacial.)NASA

Palavras facilmente confundidas

colisiónchoqueencuentro

Notas: Abordaje é o termo mais específico para colisão de embarcações.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

colisión·choque·encuentro

colisión: Termo específico para choque entre embarcações.choque: Termo geral para choque.encuentro: Forceful impact between objects.

Antônimos

evasión·separación

Regência e colocações

abordaje de

El abordaje del barco enemigo.

Indica o que colidiu.

abordaje a

El abordaje a la costa.

Indica as partes envolvidas na colisão.

colisión entre

Una colisión entre dos coches.

Indicates the parties involved.

Contexto cultural e nuances

Em português, 'abalroamento' é o termo técnico para o choque entre embarcações. 'Abordaje' em espanhol pode significar tanto o ato de abordar quanto a colisão, especialmente no contexto marítimo. O inglês 'collision' é um termo mais geral para qualquer tipo de choque.

abalroamento

EN: collision · ES: abordaje

PalavrasConectando idiomas e culturas