Palavras
Traduzir de:

abanaram

InglêsInglês

shook(verbo)

Flexões

shakenshaking
Exemplos de uso
"They shook their hands to say goodbye."→ "Eles abanaram as mãos para se despedir."
"The flags shook in the strong wind."→ "As bandeiras abanaram com o vento forte."(Nota sobre o uso de 'shook' para descrever o movimento de objetos.)Uso de 'shook'
"He shook his head in negation."→ "Ele abanaram a cabeça em sinal de negação."(Nota sobre o uso de 'shook' como gesto.)Uso de 'shook'
"The dog shook its tail with happiness."→ "O cão abanaram o rabo de felicidade."(Nota sobre o uso de 'shook' para movimento de cauda de animal.)Uso de 'shook'

Palavras facilmente confundidas

wavedagitatedswayedrocked

Notas: A tradução pode variar dependendo do contexto; 'waved' é mais comum para acenar com a mão.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

waved·agitated·swayed

waved: Sinônimo em inglês, com nuance de movimento mais amplo.agitated: Sinônimo em inglês, com nuance de movimento irregular.swayed: Sinônimo em inglês, com nuance de movimento suave.

Antônimos

remained still·stopped

Regência e colocações

shake something

He shook the bottle vigorously.

Regência verbal em inglês.

shake something with something

She shook the dust off her coat.

Regência verbal em inglês com preposição.

shake

The ground began to shake.

Regência verbal intransitiva em inglês.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'shook' é o passado simples do verbo 'to shake'. Em inglês, 'to shake' abrange uma variedade de movimentos, desde agitar um objeto até tremer de frio ou medo. A tradução para o português pode variar dependendo do contexto, sendo 'abanar' uma das opções mais comuns, especialmente para movimentos repetitivos ou de objetos.

Conjugação verbal

Infinitivoto shake
Presenteshake(s)
Passadoshook
Particípioshaken
Gerúndioshaking

EspanholEspanhol

sacudieron(verbo)

Flexões

sacudidosacudiendo
Exemplos de uso
"Ellos sacudieron sus manos para despedirse."→ "Eles abanaram as mãos para se despedir."(Refere-se ao movimento de agitar.)
"Las banderas se sacudieron con el viento fuerte."→ "As bandeiras abanaram com o vento forte."(Nota sobre o uso de 'sacudieron' para descrever o movimento de objetos.)Uso de 'sacudieron'
"Él sacudió la cabeza en señal de negación."→ "Ele abanaram a cabeça em sinal de negação."(Nota sobre o uso de 'sacudió' como gesto.)Uso de 'sacudieron'
"El perro movió la cola con felicidad."→ "O cão abanaram o rabo de felicidade."(Nota sobre o uso de 'mover la cola' para movimento de cauda de animal.)Uso de 'sacudieron'

Palavras facilmente confundidas

agitaronmeneabanmovieron

Notas: 'Saludaron' é mais comum para acenar com a mão em despedida.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

agitaban·meneaban·oscilaban

agitaban: Sinônimo em espanhol, com nuance de movimento rápido.meneaban: Sinônimo em espanhol, com nuance de movimento de um lado para o outro.oscilaban: Sinônimo em espanhol, com nuance de movimento suave.

Antônimos

permanecieron inmóviles·se detuvieron

Regência e colocações

shake something

He shook the bottle vigorously.

Regência verbal em espanhol.

shake something with something

She shook the dust off her coat.

Regência verbal em espanhol com preposição.

shake

The ground began to shake.

Regência verbal pronominal em espanhol.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'sacudieron' é o pretérito perfeito simples do verbo 'sacudir' na terceira pessoa do plural. Em espanhol, 'sacudir' pode ter uma conotação de movimento mais forte do que 'abanar' em português. Para o movimento de cauda de um cão, expressões como 'mover la cola' ou 'menear la cola' são mais comuns e idiomáticas.

Conjugação verbal

Infinitivoto shake
Presenteshake(s)
Passadoshook
Particípioshaken
Gerúndioshaking
abanaram

EN: shook · ES: sacudieron

PalavrasConectando idiomas e culturas