abandonar-a-funcao-de
Inglês
Palavras facilmente confundidas
step downquit the jobresign from officeleave the positionNotas: Pode ser traduzido de forma mais literal como 'abandon the function of', mas 'step down from the role' é mais idiomático.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
resign·quit·retire
resign: Ato formal de deixar um cargo.quit: General term for leaving a job.retire: Leaving a position due to age or completion of service.
Antônimos
take on the role of·remain in the position
Regência e colocações
step down from + the role/position/job of + noun
He decided to step down from the role of team leader.
Especifica a posição que está sendo deixada.
Contexto cultural e nuances
A expressão inglesa 'step down from the role' é uma forma comum e polida de indicar que alguém está deixando uma posição de responsabilidade, especialmente em contextos profissionais ou públicos. Implica uma saída voluntária, muitas vezes com um senso de dignidade ou transição. É menos abrupta do que 'quit' e pode ser usada para posições de alto escalão como CEO, gerente ou até mesmo cargos de voluntariado.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
dimitir del puestodejar el cargocesar en la funciónNotas: A tradução literal 'abandonar la función de' também é compreensível, mas 'renunciar al cargo de' é mais usual.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
dimitir·dejar el puesto·cesar en el cargo
dimitir: Expressão em inglês para deixar um cargo.dejar el puesto: Expresión más general para indicar el abandono de una posición laboral.cesar en el cargo: Implica el fin de las funciones, a menudo por decisión externa o cumplimiento de plazo.
Antônimos
asumir el cargo de·permanecer en el puesto
Regência e colocações
renunciar al cargo de + sustantivo
El ministro renunció al cargo de titular de la cartera.
Especifica a posição que está sendo deixada.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'renunciar al cargo de' é uma forma formal e direta de indicar que alguém deixou ou está deixando uma posição de responsabilidade. É amplamente utilizada em contextos profissionais, políticos e corporativos. A escolha de 'renunciar' em vez de 'dimitir' ou 'dejar' pode depender da formalidade desejada e do tipo de cargo.
Conjugação verbal
EN: step down from the role · ES: renunciar al cargo de