Palavras
Traduzir de:

abandonar-o-habito

InglêsInglês

quit a habit(locução verbal)

Flexões

quitquitsquittingquitted
Exemplos de uso
"He decided to quit the habit of smoking."→ "Ele decidiu abandonar o hábito de fumar."
"He decided to quit the habit of smoking after many years."→ "He decided to quit a habit of smoking."(Uso da expressão em inglês dentro de um contexto em português.)Expressão Inglesa em Contexto PT
"The job change forced her to give up the habit of waking up early."→ "A mudança de emprego a forçou a abandonar o hábito de acordar cedo."(Interruption of a routine.)Give Up a Routine
"It's time to kick the habit of procrastination."→ "É hora de largar o hábito da procrastinação."(Informal way to stop a negative behavior.)Kick the habit | English definition and synonyms

Palavras facilmente confundidas

stop a habitkick the habitbreak a habitgive up smokingquit smoking

Notas: A expressão 'quit a habit' é a mais direta e comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

give up a habit·break a habit·kick the habit

give up a habit: Tradução mais direta e comum.break a habit: Ênfase na interrupção de uma prática.kick the habit: Quando o hábito é prejudicial.

Antônimos

keep up a habit·maintain a habit·develop a habit

Regência e colocações

quit + the habit + of + gerund

He decided to quit the habit of smoking.

A locução verbal 'quit a habit' é seguida pelo substantivo que descreve o hábito.

quit + [gerund/noun]

She decided to quit drinking coffee.

Frequentemente, o hábito específico é expresso diretamente com um gerúndio ou substantivo.

kick + the habit

It's time to kick the habit of procrastination.

This informal idiom means to stop doing something that is bad for you.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'quit a habit' é uma locução verbal comum em inglês. Ao ser usada em português, geralmente mantém seu significado original de cessar uma prática habitual. Dependendo do contexto, pode ser traduzida de forma mais literal como 'abandonar o hábito' ou de forma mais específica, como 'parar de fumar' ou 'largar o vício', se o hábito em questão for prejudicial. A estrutura 'quit + [object]' é comum, onde o objeto é o hábito ou a ação específica.

Conjugação verbal

Infinitivoto quit a habit
Presentequit a habit
Passadoquit a habit
Particípioquit a habit
Gerúndioquitting a habit

EspanholEspanhol

dejar el hábito(locución verbal)

Flexões

dejodejasdejadejamosdejáisdejan
Exemplos de uso
"Él decidió dejar el hábito de fumar."→ "Ele decidiu abandonar o hábito de fumar."(Expressão padrão para cessar um vício ou costume.)
"Él decidió dejar el hábito de fumar después de muchos años."→ "He decided to quit the habit of smoking."(Uso da expressão em espanhol dentro de um contexto em português.)Expressão Espanhola em Contexto PT
"El cambio de trabajo la obligó a dejar el hábito de levantarse temprano."→ "The job change forced her to give up the habit of waking up early."(Interrupción de una rutina.)Dejar Hábito Rutinario
"Es hora de dejar el hábito de la procrastinación."→ "It's time to quit the habit of procrastination."(Detener un comportamiento negativo.)Hábito | Diccionario de la lengua española

Palavras facilmente confundidas

abandonar la costumbreromper con el viciodejar de fumarinterrumpir una rutina

Notas: A locução 'dejar el hábito' é a tradução mais fiel e comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

abandonar el hábito·romper con el vicio·interrumpir la costumbre

abandonar el hábito: Tradução mais comum e direta.romper con el vicio: Ênfase na interrupção de uma prática.interrumpir la costumbre: Quando o hábito é prejudicial.

Antônimos

mantener el hábito·seguir la costumbre·adquirir un hábito

Regência e colocações

dejar el hábito de + infinitivo

Él decidió dejar el hábito de fumar.

A locução verbal em espanhol é seguida pela preposição 'de' e um verbo no infinitivo.

dejar el hábito + sustantivo

Ella intentó dejar el hábito del cigarrillo.

O substantivo que representa o hábito pode seguir diretamente o termo 'hábito'.

dejar de + infinitivo

Decidió dejar de fumar.

A menudo, la expresión se simplifica omitiendo 'el hábito' y usando directamente 'dejar de + infinitivo'.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dejar el hábito' é uma locução verbal fundamental em espanhol, equivalente a 'quit a habit' em inglês ou 'abandonar o hábito' em português. Ela é usada para descrever a ação de parar de praticar qualquer tipo de costume, vício ou atividade rotineira. O termo 'hábito' aqui engloba tanto vícios (como fumar ou beber) quanto rotinas diárias (como acordar cedo). A estrutura mais comum é 'dejar el hábito de + infinitivo' ou 'dejar el hábito + substantivo'.

Conjugação verbal

Presenteyo dejo, tú dejas, él/ella deja, nosotros dejamos, vosotros dejáis, ellos/ellas dejan
Pretéritoyo dejé, tú dejaste, él/ella dejó, nosotros dejamos, vosotros dejasteis, ellos/ellas dejaron
Particípiodejado
abandonar-o-habito

EN: quit a habit · ES: dejar el hábito

PalavrasConectando idiomas e culturas