abandones
Inglês
Flexões
abandonabandonsabandonedabandoningPalavras facilmente confundidas
desertleavequitNotas: A forma 'abandons' é a terceira pessoa do singular do presente do indicativo. A forma correspondente a 'abandones' (vós) no imperativo/subjuntivo é 'abandon'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
forsake·desert
forsake: Sinônimo de abandonar, com forte conotação de traição ou deslealdade.desert: Sinônimo de abandonar, frequentemente usado para desertar de um dever ou posto.
Antônimos
support·maintain
Regência e colocações
abandon something
They had to abandon the project due to lack of funding.
O verbo 'abandon' é transitivo direto.
abandon someone
The parents were accused of abandoning their child.
O verbo 'abandon' é transitivo direto.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'abandon' é amplamente utilizado e pode se referir tanto a deixar pessoas ou lugares quanto a desistir de planos ou objetos. Culturalmente, 'abandonar' em inglês pode carregar um peso de negligência ou falha em um dever. Por exemplo, 'abandoned vehicle' (veículo abandonado) sugere que o proprietário o deixou para trás sem intenção de retornar. A nuance está na finalidade e na responsabilidade associada ao ato de deixar algo ou alguém.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
abandonarPalavras facilmente confundidas
abandonéisabandonenNotas: A forma 'abandonéis' é a conjugação correta para 'vós' em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
desamparéis·renunciéis
desamparéis: Sinônimo de deixar desamparado, com ênfase na falta de proteção.renunciéis: Sinônimo de desistir, com ênfase na abdicação de algo.
Antônimos
apoyéis·mantengáis
Regência e colocações
abandonar algo
No abandonéis el plan.
O verbo 'abandonar' é transitivo direto.
abandonar a alguien
No abandonéis a vuestros amigos.
O verbo 'abandonar' é transitivo direto.
Contexto cultural e nuances
A forma 'abandonéis' é a segunda pessoa do plural do presente do subjuntivo ou do imperativo afirmativo do verbo espanhol 'abandonar'. Em espanhol, assim como em português, o verbo carrega um peso de desamparo ou traição. O uso no subjuntivo ('Espero que no abandonéis...') ou imperativo ('¡No abandonéis!') expressa uma ação incerta ou uma ordem. A nuance cultural reside na seriedade do ato de romper laços, seja com pessoas, deveres ou ideais.
Conjugação verbal
EN: abandon · ES: abandonéis