abastecerá
Inglês
Flexões
supplysuppliessuppliedsupplyingPalavras facilmente confundidas
will providewill furnishwill equipNotas: A tradução mais direta para o sentido geral de fornecer.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
will provide·will furnish
will provide: Tradução direta do inglês 'will supply'.will furnish: Sinônimo em português que expressa a ideia de prover.
Antônimos
will empty·will deplete
Regência e colocações
supply something with something
The factory will supply the stores with new products.
Regência verbal em inglês com tradução e explicação em português.
supply someone/something with something
We will supply the refugees with food and water.
Focuses on the recipient and the items supplied.
supply something to someone/something
The company will supply electricity to the region.
Specifies the recipient of the supply.
Contexto cultural e nuances
O termo 'will supply' em inglês, traduzido como 'abastecerá' em português, refere-se à ação futura de prover ou fornecer algo. No contexto brasileiro, 'abastecer' é um verbo comum, usado tanto para combustível quanto para suprimentos em geral. A nuance em inglês é mais ampla, podendo abranger desde o fornecimento de bens materiais até a satisfação de necessidades.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
abastecerabasteceabastecióabasteciendoPalavras facilmente confundidas
suministraráproveeráabastecerNotas: O verbo 'abastecer' é amplamente utilizado em espanhol com o mesmo sentido.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
suministrará·proveerá
suministrará: Tradução direta do espanhol 'abastecerá'.proveerá: Sinônimo em português que expressa a ideia de prover.
Antônimos
vaciará·desabastecerá
Regência e colocações
abastecer algo con algo
El camión abastecerá el mercado con frutas.
Regência verbal em espanhol com tradução e explicação em português.
abastecer algo de algo
El barco abastecerá la isla de agua potable.
Indica la fuente o el tipo del suministro.
abastecer a [lugar]
El nuevo oleoducto abastecerá la región metropolitana.
Indica el destino del suministro.
Contexto cultural e nuances
O termo 'abastecerá' em espanhol, traduzido para o português brasileiro como 'abastecerá', refere-se à ação futura de prover ou fornecer algo. No contexto brasileiro, 'abastecer' é um verbo comum, usado tanto para combustível quanto para suprimentos em geral. A nuance em espanhol é similar, cobrindo desde o fornecimento de bens materiais até a satisfação de necessidades.
Conjugação verbal
EN: will supply · ES: abastecerá