abatemo-nos
Inglês
Palavras facilmente confundidas
we get disheartenedwe feel downwe get depressedNotas: A tradução mais próxima para o sentido de desânimo e perda de energia.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
we become disheartened·we feel demoralized·we get downhearted
we become disheartened: Tradução mais direta e comum para 'we get discouraged'.we feel demoralized: Enfatiza a tristeza como componente do desânimo.we get downhearted: Usado em contextos mais formais ou literários para expressar desânimo profundo.
Antônimos
we get encouraged·we stay motivated·we persevere
Regência e colocações
get discouraged by
We get discouraged by setbacks.
Indica a causa do desânimo.
get discouraged with
We get discouraged with the lack of progress.
Expressa o motivo do desânimo.
don't get discouraged
Don't get discouraged; keep pushing forward!
Um conselho comum para manter a perseverança.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'we get discouraged' em inglês é uma forma comum de expressar a perda de ânimo ou motivação. Ela pode ser usada em diversos contextos, desde situações cotidianas até desafios mais significativos. A tradução para o português pode variar dependendo da intensidade do desânimo, mas 'nos desanimamos' e 'nos abatemos' são equivalentes próximos.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
nos desmoralizamosnos deprimimosnos venimos abajoNotas: Reflete o sentido de perder o ânimo ou a vontade.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
nos abatemos·nos desmoralizamos·nos venimos abajo
nos abatemos: Equivalente em português para desânimo profundo.nos desmoralizamos: Enfatiza o componente de tristeza no desânimo.nos venimos abajo: Expressa a perda de coragem ou ânimo.
Antônimos
nos animamos·nos ilusionamos·nos esforzamos
Regência e colocações
desanimarse con
No te desanimes con los problemas.
Indica a causa do desânimo.
desanimarse por
Se desanimó por la falta de resultados.
Expressa o motivo do desânimo.
desanimarse ante
Nos desanimamos ante la adversidad.
Indica a situação frente à qual o desânimo ocorre.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'nos desanimamos' em espanhol é uma forma comum e direta de expressar a perda de ânimo, energia ou entusiasmo. É amplamente utilizada em diversos contextos, desde situações pessoais até desafios mais complexos. A tradução para o português pode variar, mas 'nos abatemos' e 'nos desanimamos' são equivalentes próximos, com 'nos abatemos' podendo sugerir um desânimo mais profundo.
Conjugação verbal
EN: we get discouraged · ES: nos desanimamos