abatidas

InglêsInglês

slain(adjective)

Flexões

slain
Exemplos de uso
"The enemy soldiers were slain."→ "Os soldados inimigos foram abatidos."
"Many soldiers were slain in the battle."→ "Muitos soldados foram abatidos na batalha."(Nota sobre o uso de 'slain' para mortos em combate.)Soldados Abatidos
"The dragon was finally slain by the knight."→ "O dragão foi finalmente abatido pelo cavaleiro."(Exemplo de 'slain' em contexto de fantasia ou épico.)Dragão Abatido

Palavras facilmente confundidas

slainslenderslainslain

Notas: Pode ser usado para animais também, mas 'slaughtered' é mais comum para abate em massa.

butchered parts(noun phrase)
Exemplos de uso
"The butcher prepared the butchered parts for sale."→ "O açougueiro preparou as abatidas para a venda."(Refere-se a cortes de carne de um animal abatido.)

Palavras facilmente confundidas

slainslenderslainslain

Notas: Termo mais descritivo para partes de animais abatidos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

killed·murdered·massacred

killed: Termo geral para 'morto', menos enfático que 'slain'.murdered: Implica morte ilegal e intencional por outra pessoa.massacred: Indica morte de muitas pessoas de forma brutal.

Antônimos

alive·unharmed·victorious

Regência e colocações

was slain

The king was slain by his own guard.

Estrutura passiva comum para indicar quem sofreu a ação.

slain enemies

The knight surveyed the field of slain enemies.

Uso como adjetivo antes de um substantivo.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'slain' em inglês carrega uma forte conotação de morte violenta, frequentemente usada em contextos históricos, literários, ou de fantasia para descrever mortes em batalha, por assassinato, ou em confrontos dramáticos. Não é comumente usada para animais abatidos para consumo, onde 'slaughtered' ou 'killed' seriam mais apropriados. O português 'abatidas' é mais versátil, podendo abranger tanto o sentido de 'slain' quanto o de 'felled' ou 'slaughtered', dependendo do contexto.

EspanholEspanhol

abatidas(adjetivo)

Flexões

abatidas
Exemplos de uso
"Las tropas enemigas fueron abatidas."→ "As tropas inimigas foram abatidas."(Refere-se a ser derrotado ou morto em combate.)
"Los árboles abatidos por la tormenta cubrían la carretera."→ "As árvores abatidas pela tempestade cobriam a estrada."(Nota sobre o uso de 'abatidas' para árvores derrubadas.)Árvores Abatidas
"Se sintió abatido tras la mala noticia."→ "Ele se sentiu abatido após a notícia ruim."(Exemplo de 'abatido' para descrever um estado emocional.)Sentimento Abatido

Palavras facilmente confundidas

abatidoabatimientoabatir

Notas: Similar ao português, pode se referir a pessoas ou animais.

piezas abatidas(noun phrase)
Exemplos de uso
"El carnicero preparó las piezas abatidas para la venta."→ "O açougueiro preparou as abatidas para a venda."(Refere-se a cortes de carne de um animal abatido.)

Palavras facilmente confundidas

abatidoabatimientoabatir

Notas: Termo descritivo para partes de animais abatidos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

derribadas·desanimadas·muertas

derribadas: Sinônimo direto para 'colocadas ao chão'.desanimadas: Sinônimo para 'tristes' ou 'sem ânimo'.muertas: Sinônimo para 'animais abatidos'.

Antônimos

erguidas·animadas·vivas

Regência e colocações

casas abatidas

Las casas abatidas por el terremoto fueron reconstruidas.

Comum com substantivos que podem ser derrubados.

personas abatidas

Los ánimos estaban abatidos después de la derrota.

Usado para descrever um estado emocional ou físico de exaustão/desânimo.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'abatidas' é um adjetivo feminino plural que corresponde diretamente ao português 'abatidas'. Assim como em português, pode referir-se a coisas derrubadas (árvores, edifícios), a animais mortos para consumo, ou a pessoas em estado de desânimo. O contexto é crucial para determinar o significado exato. A tradução para o inglês 'slain' pode ser mais específica para mortes violentas, enquanto 'abatidas' em espanhol é mais geral.

abatidas

EN: slain · ES: abatidas

PalavrasConectando idiomas e culturas